跨考翻譯碩士看什么書 翻譯專業(yè)考研二外學(xué)什么好呢
要考翻譯碩士的話要看哪些書?要不要考二外,考翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)怎么復(fù)習(xí)?跨專業(yè)的,想考華南師范大學(xué)的。復(fù)習(xí)參考書該怎么選?本人跨專業(yè)考研,考MTI 翻譯碩士,需要做些什么準(zhǔn)備?現(xiàn)在起還有一年的時(shí)間,希望過來人提些建設(shè)性的意見?英語專業(yè)考研考翻譯碩士的話,需要準(zhǔn)備什么?
本文導(dǎo)航
- 翻譯專業(yè)考研二外學(xué)什么好呢
- 翻譯碩士跨考哪個(gè)專業(yè)
- 本人跨專業(yè)考研,考MTI 翻譯碩士,需要做些什么準(zhǔn)備?現(xiàn)在起還有一年的時(shí)間,希望過來人提些建設(shè)性的意見
- 英語專業(yè)考翻譯研究生
翻譯專業(yè)考研二外學(xué)什么好呢
復(fù)旦,同濟(jì),華師,交大,上外,上外貿(mào),上海海事
翻碩除北外以外,都不考二外,看書的話,二級(jí)筆譯+三級(jí)筆譯,足矣
翻譯碩士跨考哪個(gè)專業(yè)
本人同考13年mti。
看到了很多問你這種問題的人,我想我對(duì)前一個(gè)網(wǎng)友的回答正好也可以給你參考一下
首先我認(rèn)為你跨考mti是很正確的選擇。你作為一個(gè)跨考的考生來說,選擇英語專業(yè)的mti遠(yuǎn)比選擇文學(xué)語言學(xué)要正確的多,且不說文學(xué)語言學(xué)的專業(yè)知識(shí),單是一門二外(法語日語德語西班牙語)對(duì)于你非英語專業(yè)的考生來說就可以把你整抓狂。
其實(shí)mti考的東西并不多,拋開政治不說,它本質(zhì)上考的就是考生的翻譯功底,不需要看你在英語其他領(lǐng)域方向的水平,所以說,復(fù)習(xí)剝繭抽絲,抓住本質(zhì),就是要練好翻譯。(如果你考口譯,那么難度就大了——聽力,口語,筆記,不過這也都是復(fù)試才需要考慮的問題了)
至于百科這一門,看似很寬很大,其實(shí)只要自己把參考書熟讀,不會(huì)考得太離譜的,因?yàn)檫@個(gè)主要是平時(shí)積累,說到底,大家對(duì)于這種知識(shí)的積累其實(shí)都差不多,我做過調(diào)查,大部分mti分?jǐn)?shù)的差異并非是百科這一門造成的。
最后,有些學(xué)校,尤其是上外這一類好學(xué)校,會(huì)對(duì)非英語專業(yè)的考生有照顧,如果你和另一位英語專業(yè)考生表現(xiàn)不分伯仲的話,招生會(huì)更青睞你,因?yàn)閷碜龇g,涉及到的領(lǐng)域方方面面,而其他領(lǐng)域的知識(shí)正是英語專業(yè)生的短板,跨專業(yè)生的長(zhǎng)向。
所以如果你真決定考的話,現(xiàn)在開始吧,一點(diǎn)不晚,我也是這兩天才開始看書的。
P.S: 本人英語專業(yè),想考川大口譯,若是志同道合,不妨互相交流考研信息,共同進(jìn)步。
本人跨專業(yè)考研,考MTI 翻譯碩士,需要做些什么準(zhǔn)備?現(xiàn)在起還有一年的時(shí)間,希望過來人提些建設(shè)性的意見
可以多做做真題集,這里有一份最全的考研歷年真題資料分享給你
鏈接:;https://pan.baidu.com/s/1ObZGJcUpRtNPV1fUiWpbsA;提取碼:;kv95
通過不斷研究和學(xué)習(xí)歷年真題,為考生沖刺階段復(fù)習(xí)提分指點(diǎn)迷津,做真題,做歷年真題集,對(duì)照考綱查缺補(bǔ)漏,提高實(shí)戰(zhàn)素養(yǎng),制定做題策略,規(guī)劃方向;
若資源有問題歡迎追問!
英語專業(yè)考翻譯研究生
可以多做做真題集,這里有一份最全的考研歷年真題資料分享給你
鏈接:;https://pan.baidu.com/s/1ObZGJcUpRtNPV1fUiWpbsA
;提取碼:;kv95通過不斷研究和學(xué)習(xí)歷年真題,為考生沖刺階段復(fù)習(xí)提分指點(diǎn)迷津,做真題,做歷年真題集,對(duì)照考綱查缺補(bǔ)漏,提高實(shí)戰(zhàn)素養(yǎng),制定做題策略,規(guī)劃方向;
若資源有問題歡迎追問!
掃描二維碼推送至手機(jī)訪問。
版權(quán)聲明:本文由尚恩教育網(wǎng)發(fā)布,如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。