生所謂立言是什么意思 韓愈傳文言文答案

絕戀紅茶2022-12-08 12:01:203065

翻譯:韓愈:答李翊書:六月二十六日,愈白。李生足下:生之書辭甚高,而其問何下而恭也,請求韓愈《答李翊書》原文,“將其至于古之立言者,則無望其速成,無誘于勢利”是 什么意思?文言文《答李翊書》的翻譯是什么?“根之茂者其實(shí)遂,膏之沃者其光曄”出自哪里?其意思是什么?“根之茂者其實(shí)遂,膏之沃者其光曄”是什么意思?

本文導(dǎo)航

韓愈傳文言文答案

韓愈《答李翊書》

原文

六月二十六日,愈白。李生足下:生之書辭甚高,而其問何下而恭也。能如是,誰不欲告生以其道?道德之歸也有日矣,況其外之文乎?抑愈所謂望孔子之門墻而不入于其宮者,焉足以知是且非邪?雖然,不可不為生言之。

生所謂“立言”者,是也;生所為者與所期者,甚似而幾矣。抑不知生之志:蘄勝于人而取于人邪?將蘄至于古之立言者邪?蘄勝于人而取子人,則固勝于人而可取于人矣!將蘄至于古之立言者,則無望其速成,無誘于勢利,養(yǎng)其根而俟其實(shí),加其膏而希其光。根之茂者其實(shí)遂,膏之沃者其光曄。仁義之人,其言藹如也。

抑又有難者。愈之所為,不自知其至猶未也;雖然,學(xué)之二十余年矣。始者,非三代兩漢之書不敢觀,非圣人之志不敢存。處若忘,行若遺,儼乎其若思,茫乎其若迷。當(dāng)其取于心而注于手也,惟陳言之務(wù)去,戛戛乎其難哉!其觀于人,不知其非笑之為非笑也。如是者亦有年,猶不改。然后識古書之正偽,與雖正而不至焉者,昭昭然白黑分矣,而務(wù)去之,乃徐有得也。

譯文

六月二十六日,韓愈稟告。李翊足下:你的來信文辭很好,而且請教問題的態(tài)度多么謙虛恭敬。能象這樣,誰不想把那道理告訴你呢?道德的歸真為期不會久了,何況它的外在形式(文章)呢?不過我只是所謂“望見了孔子的門戶和圍墻但尚未登入堂室”的人,哪里能夠知道是對還是錯呢?雖然如此,還是不可不同你談?wù)勥@方面的道理。

你所說的“立言”這句話,是對的;你寫的文章以及希望達(dá)到的目的,非常符合而且相接近。然而不知道你的志向,是祈求自己的文章超過別人而被人所取呢?還是希望達(dá)到“古之立言者”的境界呢?祈求自己的文章超過別人而被人取用,那你本來就超過了別人而且可以被人取用了!如果期望達(dá)到“古之立言者”的境界,那就不能指望它很快成功,不能被世俗的勢利所誘惑,應(yīng)該培育果樹的根莖來等待它結(jié)果,多添燈油來盼望燈光明亮。根系發(fā)達(dá)的果樹,果實(shí)才會順利成熟,油脂多而好的油燈,火光才明亮。具有仁義之道的人,他的言語和和順順。

不過又有感到為難之處。我所寫的文章,自己也不知道它達(dá)到?jīng)]有達(dá)到“古之立言者”的境界;雖然如此,學(xué)習(xí)“古之立言者”已經(jīng)二十多年了。起初,不是夏、商、周三代和兩漢的書我不敢看,不是圣人的思想我不敢銘記于心。坐著時仿佛忘記了什么,行走時仿佛丟失了什么,有時樣子莊重若有所思,有時模糊不清迷迷惑惑。當(dāng)自己把心中的思想表達(dá)出來的時候,力求革除陳詞濫調(diào),戛戛然困難極了!文章被人看,我不在乎別人的非難譏笑。象這樣過了不少年頭,還是不改變自己的治學(xué)方法和處世態(tài)度。然后才能識別古書中是否與“圣人之志’相合以及雖然正確但尚未達(dá)到最高境界之處,直至清清楚楚地白黑分明了,并力求揚(yáng)棄那些錯誤的和雖正確但不完善的東西,才慢慢地有所收獲。

http://bbs.zahuopu.com/archiver/tid-20687.html

答李端叔書全文

  答李翊書

  六月二十六日,愈白。李生足下:生之書辭甚高,而其問何下而恭也。能如是,誰不欲告生以其道?道德之歸也有日矣,況其外之文乎?抑愈所謂望孔子之門墻而不入于其宮者,焉足以知是且非邪?雖然,不可不為生言之。

  生所謂“立言”者,是也;生所為者與所期者,甚似而幾矣。抑不知生之志:蘄勝于人而取于人邪?將蘄至于古之立言者邪?蘄勝于人而取子人,則固勝于人而可取于人矣!將蘄至于古之立言者,則無望其速成,無誘于勢利,養(yǎng)其根而俟其實(shí),加其膏而希其光。根之茂者其實(shí)遂,膏之沃者其光曄。仁義之人,其言藹如也。

  抑又有難者。愈之所為,不自知其至猶未也;雖然,學(xué)之二十余年矣。始者,非三代兩漢之書不敢觀,非圣人之志不敢存。處若忘,行若遺,儼乎其若思,茫乎其若迷。當(dāng)其取于心而注于手也,惟陳言之務(wù)去,戛戛乎其難哉!其觀于人,不知其非笑之為非笑也。如是者亦有年,猶不改。然后識古書之正偽,與雖正而不至焉者,昭昭然白黑分矣,而務(wù)去之,乃徐有得也。

  當(dāng)其取于心而注于手也,汩汩然來矣。其觀于人也,笑之則以為喜,譽(yù)之則以為憂,以其猶有人之說者存也。如是者亦有年,然后浩乎其沛然矣。吾又懼其雜也,迎而距之,平心而察之,其皆醇也,然后肆焉。雖然,不可以不養(yǎng)也,行之乎仁義之途,游之乎詩書之源,無迷其途,無絕其源,終吾身而已矣。

  氣,水也;言,浮物也。水大而物之浮者大小畢浮。氣之與言猶是也,氣盛則言之短長與聲之高下者皆宜。雖如是,其敢自謂幾于成乎?雖幾于成,其用于人也奚取焉?雖然,待用于人者,其肖于器邪?用與舍屬諸人。君子則不然。處心有道,行己有方,用則施諸人,舍則傳諸其徒,垂諸文而為后世法。如是者,其亦足樂乎?其無足樂也?

  有志乎古者希矣,志乎古必遺乎今。吾誠樂而悲之。亟稱其人,所以勸之,非敢褒其可褒而貶其可貶也。問于愈者多矣,念生之言不志乎利,聊相為言之。愈白。

  簡介

  此文是唐德宗貞元十七年給李翊的復(fù)信,是一篇書信體論說文。文中圍繞“無望其速成,無誘于勢利”,敘述了自己治學(xué)為文的經(jīng)歷,提出了“氣盛言宜”(內(nèi)容決定形式)、“務(wù)去陳言”(致力于創(chuàng)新)的文學(xué)主張,表現(xiàn)了作者排擊世俗的勇氣和頑強(qiáng)進(jìn)取的精神。

  李翊,時為諸生,向韓愈求教,并望薦引。次年因韓愈推薦,考中進(jìn)士。

  譯文:

  六月二十六日,韓愈白,李生足下:

  你來信的文辭立意很高,而那提問的態(tài)度是多么謙卑和恭敬呀。能夠這樣,誰不愿把把立言之道告訴你呢?儒家的仁義道德歸屬于你指日可待,何況乎表述道德的文呢?不過我只是所謂望見孔子的門墻而并未登堂入室的人,怎么足以能辨別是或非呢?雖然如此,還是不能不跟你談?wù)勛约簩@個問題的看法:

  你所說的要著書立說的看法,是正確的,你所做的和你所期望的,很相似并很接近了。只是不知道你的“立言”之志,是希望勝過別人而被人所取用呢,還是希望達(dá)到古代立言的人的境界呢?希望勝過別人而被人取用,那你本已勝過別人并且可以被人取用了。如果期望達(dá)到古代立言的人的境界,那就不要希望它能夠很快實(shí)現(xiàn),不要被勢利所引誘,(要像)培養(yǎng)樹木的根而等待它的果實(shí),(像)給燈加油而等它放出光芒。根長得旺盛果實(shí)就能預(yù)期成熟,燈油充足燈光就明亮,仁義之人,他的文辭必然和氣可親。

  不過還是有困難之處,我所做到的,自己也不知道達(dá)到(古代立言者的境界)還是沒有?雖然如此,我學(xué)習(xí)古文已有二十多年了。開始的時候,不是夏商周三代西東兩漢的書就不敢看,不合乎圣人志意的就不敢存留心中,靜處的時候像忘掉了什么,行走時好像遺失了什么,矜持的樣子像在思考,茫茫然像是著了迷。當(dāng)把心里所想的用手寫出的時候,一定把那些陳舊的言詞去掉,這是很艱難的呀!把文章拿給別人看時,不把別人的非難和譏笑放在心上。像這種情況也有不少年,我還是不改(自己的主張)。這樣之后才能識別古書(中道理)的真與假,以及那些雖然正確但還不夠完善的內(nèi)容,清清楚楚黑白分明了,務(wù)必去除那些不正確和不完善的,這才慢慢有了心得。

  當(dāng)把心里所想的用手寫出來的時候,文思就像泉水一樣涌流出來了。再拿這些文章給別人看時,非笑它我就高興,稱贊它我就擔(dān)憂,因?yàn)槲恼吕镞€存有時人的意思和看法。象這樣又有些年,然后才真是象大水浩蕩一樣(文思奔涌)了。我又擔(dān)心文章中還有雜而不純的地方,于是從相反方向?qū)ξ恼绿岢鲈戨y、挑剔,平心靜氣地考察它,直到辭義都純正了,然后才放手去寫。雖然如此,還是不能不加深自己的修養(yǎng)。在仁義的道路上行進(jìn),在《詩》《書》的源泉里游弋,不要迷失道路,不要斷絕源頭,終我一生都這樣做而已。

  道德,就像水;語言,就像浮在水上的東西;水勢大,那么凡是能漂浮的東西大小都能浮起來。道德和語言的關(guān)系也是這樣,道德充足,那么語言的短長與聲音的揚(yáng)抑就都會適當(dāng)。雖然這樣,難道就敢說自己的文章接近成功了嗎!即使接近成功了,被人用時,別人能得到什么呢?盡管如此,等待被被人任用的人,大概就像器物(被用與否)吧?用或不用都屬于別人。君子就不這樣,思考問題本著仁義原則,自己行事有一定規(guī)范,被任用就在人們中推行道,不被用就把道傳給弟子,把道借文章流傳下去為后世效法。象這樣,是值得高興呢,還是不值得高興呢?

  有志于學(xué)習(xí)古代立言者的人很少了。有志學(xué)習(xí)古人的人,必為今人所棄,我實(shí)在為有志于古的人高興,也為他悲傷,我一再稱贊那些有志學(xué)習(xí)古人的人,只是為了勉勵他們,并非敢(隨意)表揚(yáng)那些可以表揚(yáng)、批評那些可以批評的人。向我問道人有很多了,想到你的意圖不在于功利,所以姑且對你講這些話。韓愈語。

  韓愈生平

  韓愈(768--824)唐代文學(xué)家、哲學(xué)家。字退之。河南河陽(今河南孟縣)人??ね?,世稱韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。謚號“文”,又稱韓文公。他三歲而孤,受兄嫂撫育,早年流離困頓,有讀書經(jīng)世之志。20歲赴長安考進(jìn)士,三試不第。德宗貞元八年(792)登進(jìn)士第,任節(jié)度推官,其后任監(jiān)察御史、陽山令等職。憲宗即位,為國子博士。后又歷官至太子右庶子。元和十二年(817),從裴度征討淮西吳元濟(jì)叛亂有功,升任刑部侍郎。元和十四年(819),憲宗迎佛骨入大內(nèi),他上表力諫,為此被貶為潮洲刺史。移袁州。不久回朝,歷官國子祭酒、吏部侍郎等顯職。卒于長安,韓愈在政治上力主加強(qiáng)統(tǒng)一,反對藩鎮(zhèn)割據(jù)。思想上尊儒排佛,以孔孟道統(tǒng)的繼承者自居。他反對六朝以來的形式主義的駢偶文風(fēng),大力提倡古文,和柳宗元共同領(lǐng)導(dǎo)了中唐古文運(yùn)動。韓愈是唐代著名散文家。蘇軾稱他“文起八代之衰”(《潮洲韓文公廟碑》)。韓愈的議論文內(nèi)容廣博,體裁不拘一格,如《原道》、《論佛骨表》、《師說》、《進(jìn)學(xué)解》等,立意新穎,觀點(diǎn)鮮明,大膽坦率,戰(zhàn)斗性強(qiáng)。他的碑志文“隨事賦形,各肖其人”(《韓愈志》),創(chuàng)造性地把《左傳》、《史記》的傳記手法運(yùn)用于碑志,塑造了一大批栩栩如生的人物形象,使碑志這種歷來枯燥無味的文體增輝生色,其中有的作品已成為優(yōu)秀的傳記文學(xué),如《柳子厚墓志銘》等?!端兔蠔|野序》、《送董邵南序》等贈序,手法多樣,使贈序發(fā)展成為一種富有文學(xué)性的實(shí)用性的文體。《答崔立之書》等書啟,因人陳詞,情真意切。韓文雄奇奔放,汪洋恣肆,“如長江大河,渾浩流轉(zhuǎn)”(蘇洵《上歐陽內(nèi)翰書》)。深于立意,巧于構(gòu)思,語言精練,富有創(chuàng)造性。其詩亦別開生面,勇于創(chuàng)新,工于長篇古風(fēng),采用散文辭賦的章法筆調(diào),氣勢雄渾,才力充沛,想象奇特,形成奇崛宏偉的獨(dú)特風(fēng)格,開創(chuàng)了李、杜之后的一個重要流派,糾正了大歷以來的平庸詩風(fēng)。代表作有《山石》、《八月十五夜贈張功曹》等。七律《左遷藍(lán)關(guān)示侄孫湘》、七絕《早春呈水部張十八助教》,也是膾炙人口的名篇。但他過于追求新奇,不免流于險怪,強(qiáng)調(diào)“以文為詩”,又不免使詩變成“押韻之文”。有門人李漢所編《昌黎先生集》傳世。宋魏仲舉所輯《五百家注音辨昌黎先生文集》40卷、《外集》10卷較完善。詩注以方世舉《韓昌黎詩集編年箋注》、今人錢仲聯(lián)《韓昌黎詩系年集釋》較好。事跡見新、舊《唐書》本傳

今夫不受之天固眾人什么意思

“將其至于古之立言者,則無望其速成,無誘于勢利”的意思是:如果期望達(dá)到古代立言的人的境界,那就不要希望它能夠很快實(shí)現(xiàn),不要被勢利所引誘。出自韓愈《答李翊書》。

1、《答李翊書》原文節(jié)選

生所謂“立言”者,是也;生所為者與所期者,甚似而幾矣。抑不知生之志:蘄勝于人而取于人邪?將蘄至于古之立言者邪?蘄勝于人而取子人,則固勝于人而可取于人矣!將蘄至于古之立言者,則無望其速成,無誘于勢利,養(yǎng)其根而俟其實(shí),加其膏而希其光。根之茂者其實(shí)遂,膏之沃者其光曄。仁義之人,其言藹如也。

2、譯文

你所說的要著書立說的看法,是正確的,你所做的和你所期望的,很相似并很接近了。只是不知道你的“立言”之志,是希望勝過別人而被人所取用呢,還是希望達(dá)到古代立言的人的境界呢?希望勝過別人而被人取用,那你本已勝過別人并且可以被人取用了。如果期望達(dá)到古代立言的人的境界,那就不要希望它能夠很快實(shí)現(xiàn),不要被勢利所引誘,(要像)培養(yǎng)樹木的根而等待它的果實(shí),(像)給燈加油而等它放出光芒。根長得旺盛果實(shí)就能預(yù)期成熟,燈油充足燈光就明亮,仁義之人,他的文辭必然和氣可親。

3、作者

韓愈(768年—824年12月25日),字退之。河南河陽(今河南省孟州市)人。自稱“郡望昌黎”,世稱“韓昌黎”、“昌黎先生”。唐代杰出的文學(xué)家、思想家、哲學(xué)家、政治家。

倚柱作書文言文翻譯

答 李 翊 書 作者:韓愈 ;

文 本譯 文 ; ;原 文文 本 ;

六月二十六日,韓愈稟告。李翊足下:你的來信文辭很好,而且請教問題的態(tài)度多么謙虛恭敬。能象這樣,誰不想把那道理告訴你呢?道德的歸真為期不會久了,何況它的外在形式(文章)呢?不過我只是所謂“望見了孔子的門戶和圍墻但尚未登入堂室”的人,哪里能夠知道是對還是錯呢?雖然如此,還是不可不同你談?wù)勥@方面的道理。

六月二十六日,愈白。李生足下:生之書辭甚高,而其問何下而恭也。能如是,誰不欲告生以其道?道德之歸也有日矣,況其外之文乎?抑愈所謂望孔子之門墻而不入于其宮者,焉足以知是且非邪?雖然,不可不為生言之。

你所說的“立言”這句話,是對的;你寫的文章以及希望達(dá)到的目的,非常符合而且相接近。然而不知道你的志向,是祈求自己的文章超過別人而被人所取呢?還是希望達(dá)到“古之立言者”的境界呢?祈求自己的文章超過別人而被人取用,那你本來就超過了別人而且可以被人取用了!如果期望達(dá)到“古之立言者”的境界,那就不能指望它很快成功,不能被世俗的勢利所誘惑,應(yīng)該培育果樹的根莖來等待它結(jié)果,多添燈油來盼望燈光明亮。根系發(fā)達(dá)的果樹,果實(shí)才會順利成熟,油脂多而好的油燈,火光才明亮。具有仁義之道的人,他的言語和和順順。

生所謂“立言”者,是也;生所為者與所期者,甚似而幾矣。抑不知生之志:蘄勝于人而取于人邪?將蘄至于古之立言者邪?蘄勝于人而取子人,則固勝于人而可取于人矣!將蘄至于古之立言者,則無望其速成,無誘于勢利,養(yǎng)其根而俟其實(shí),加其膏而希其光。根之茂者其實(shí)遂,膏之沃者其光曄。仁義之人,其言藹如也。

不過又有感到為難之處。我所寫的文章,自己也不知道它達(dá)到?jīng)]有達(dá)到“古之立言者”的境界;雖然如此,學(xué)習(xí)“古之立言者”已經(jīng)二十多年了。起初,不是夏、商、周三代和兩漢的書我不敢看,不是圣人的思想我不敢銘記于心。坐著時仿佛忘記了什么,行走時仿佛丟失了什么,有時樣子莊重若有所思,有時模糊不清迷迷惑惑。當(dāng)自己把心中的思想表達(dá)出來的時候,力求革除陳詞濫調(diào),戛戛然困難極了!文章被人看,我不在乎別人的非難譏笑。象這樣過了不少年頭,還是不改變自己的治學(xué)方法和處世態(tài)度。然后才能識別古書中是否與“圣人之志’相合以及雖然正確但尚未達(dá)到最高境界之處,直至清清楚楚地白黑分明了,并力求揚(yáng)棄那些錯誤的和雖正確但不完善的東西,才慢慢地有所收獲。

抑又有難者。愈之所為,不自知其至猶未也;雖然,學(xué)之二十余年矣。始者,非三代兩漢之書不敢觀,非圣人之志不敢存。處若忘,行若遺,儼乎其若思,茫乎其若迷。當(dāng)其取于心而注于手也,惟陳言之務(wù)去,戛戛乎其難哉!其觀于人,不知其非笑之為非笑也。如是者亦有年,猶不改。然后識古書之正偽,與雖正而不至焉者,昭昭然白黑分矣,而務(wù)去之,乃徐有得也。

如南山之壽如松柏之茂什么意思

1、出處:出自唐? 韓愈《答李翊書》:“養(yǎng)其根而俟其實(shí),加其膏而希其光。根之茂者其實(shí)遂,膏之 沃者其光曄。”

2、意思:有茂密的樹根,就會有豐碩的果實(shí);有充足的燈油, 就會有明亮的燈光。比喻凡事從根基上 下工夫,自然會有顯著成效。

《答李翊書》是唐代文學(xué)家韓愈于唐貞元十七年(801年)創(chuàng)作的一篇書信體論說文。李翊曾向韓愈請教寫文章的技巧,韓愈寫了這篇文章作答。

文章比較系統(tǒng)地闡述了作者的文學(xué)觀,認(rèn)為文章的思想內(nèi)容決定表現(xiàn)形式,所謂“氣盛則言宜”;同時結(jié)合自己的寫作實(shí)踐具體指出,寫好文章的基本條件是要不斷加強(qiáng)學(xué)習(xí)和修養(yǎng),無望其速成,不誘于勢利,樹立“立言”的志向,并且要注意修改,求新,“惟陳言之務(wù)去”。

韓愈(768~824),字退之,唐代文學(xué)家、哲學(xué)家、思想家,漢族,河南河陽(今河南省焦作孟州市)人,祖籍河南省鄧州市,世稱韓昌黎,晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部,謚號“文”,又稱韓文公,唐宋八大家之一。

擴(kuò)展資料

《答李翊書》寫于唐德宗貞元十七年(801年)。韓愈自貞元八年(792年)考取進(jìn)士后,未能經(jīng)由吏部考度步入仕途,胸懷用世之志而無所施展,頗不得意,但以儒道和“古文”自負(fù)的志向并未衰減。李翊,貞元十八年(802年)進(jìn)士及第,曾跟韓愈學(xué)習(xí)古文。這是韓愈寫給李翊的一封書信,寫此書信時韓愈三十四歲,在長安。

《答李翊書》在寫作上頗有特色,首先是其文氣的變化流轉(zhuǎn)與內(nèi)容情相切合。

文章充滿了對自己主張的強(qiáng)烈自信和不為流俗所動的氣魄,讀之令人振奮,但是,文中言及“志乎古必遺乎今”時,不能不嘆恨感慨;所述學(xué)為古文的過程,有如臨深履??;對李生竭誠相告,而不可有居高臨下之勢。凡此種的內(nèi)容方面的因素,使得文勢又起伏多變。

而其語言形式亦與之相應(yīng)。如第二段先以參差如口語且雜以問句的形式表達(dá)委婉、商量的語氣,而后面的”無望其速成“等句則采用整齊排偶的句式,再加以“仁義之人,基信藹如”的有力一結(jié),顯得凝練鏗鏘,精光煥發(fā),充分顯示其斬釘截鐵的態(tài)度,很好地突出了中心。

第四段“君子則不然”以下數(shù)句則以較整齊而對比的句式表示其堅定的態(tài)度。

文中轉(zhuǎn)折連詞“抑”“雖然”用得較多,但具有語氣的往復(fù)回旋之感。此文雖純是論說而語言頗為形象。如以“養(yǎng)其根”“加其膏”比喻作文當(dāng)求根本,以水與物比喻氣與言,都新鮮而生動,又如以“處若忘”等句描寫若思,使讀者恍如目擊其狀。

全文針線綿密而不露痕跡。如第一段自稱“焉足以知是且非”,第四段說不敢“自謂幾于成”都表明了為古文之難,第三段更以一個“難”字貫穿,而這又都是為了說明寫作古文是終生事業(yè),“無望其速成”的道理。

又如果第四段“志乎古”“不志乎利”“用于人也奚取”分別與第二段“蘄至于古之立言者”“無誘于勢利”“取于人”相照應(yīng),且都自然而然,絕無重復(fù)之感。

參考資料:答李翊書-百度百科

德炳韶光熾恩沾雨露濃什么意思

有茂密的樹根,就會有豐碩的果實(shí);有充足的燈油,就會有明亮的燈光。比喻凡事從根基上 下工夫,自然會有顯著成效。遂:稱心如意;使得到滿足 ; 曄:光明燦爛,閃光的樣子。唐 韓愈 《答李翊書》

《答李翊書》是韓愈的一篇著名的文論,闡述了韓愈倡導(dǎo)文章復(fù)古的基本宗旨。韓愈通過“根茂”則“實(shí)遂”,“膏沃”則“光曄”的生動比喻,說明道德是文章的源泉。韓愈認(rèn)為,道德修養(yǎng)對寫文章的人很重要,須是仁義之人,文章才寫得好。

擴(kuò)展資料:

《答李翊書》賞析

韓愈認(rèn)為有較高的道德修養(yǎng)是為文的前提。他在《答李翊書》的開頭說:“生之書辭甚高,而其問何下而恭也!能如是,誰不欲告生以其道?道德之歸有日矣,況其外文乎?”由此可見,他認(rèn)為德是文章的內(nèi)核,文是德之載體,或者說是外在的表現(xiàn)形式。

這和他所一貫倡導(dǎo)的“文以載道”說是相一致的。如,他在《爭臣論》一文中說:“君子居其位,則思死其官;未得位,則思修其辭以明其道。我將以明道也,非以為直而加人也?!痹凇洞鹄钚悴艜分姓f:“愈之所志于古者,不惟其辭之好,好其道焉耳。”

那么,“道”和“文”怎樣能相促相長,達(dá)到較高的水準(zhǔn)呢?他在《答李翊書》的第二段形象的論述了這個問題,他說:“將蘄至于古之立言者,則無望其速成,無誘于勢利,養(yǎng)其根而竢其食,加其膏而希其光。根之茂者其實(shí)遂,膏之沃者其光曄,仁義之人,其言藹如也?!?/p>

要寫好文章,不要只是想去尋找一盒能讓東施變西施的外用美麗霜,不要被狹隘的功利所驅(qū)譴,而要像為樹養(yǎng)根,給燈加油那樣,去加強(qiáng)道德修養(yǎng),有了教高的道德水準(zhǔn),詩之樹、文之燈才根深葉茂、光焰萬丈!

有了較高的道德修養(yǎng),就有了經(jīng)濟(jì)蒼生的使命感,就有了憫難憐弱的同情心,就有了正道直言的方正人格,遇不平則鳴,有憤激則書,敢于為民請命,敢于為一切正義和真理搖旗吶喊、奔走呼號。金銀財色不能動其心,酷刑利刃不能鉗其口。

想不說話是多么難的一件事呀,何需挖空心思、搜腸刮肚、冥搜虛飾以敷綴其文呢?

掃描二維碼推送至手機(jī)訪問。

版權(quán)聲明:本文由尚恩教育網(wǎng)發(fā)布,如需轉(zhuǎn)載請注明出處。

本文鏈接:http://52reasonswhy.com/view/70230.html

標(biāo)簽: 歷史

“生所謂立言是什么意思 韓愈傳文言文答案” 的相關(guān)文章

民族團(tuán)結(jié)進(jìn)步 民族團(tuán)結(jié)應(yīng)該增強(qiáng)哪三種意識

民族團(tuán)結(jié)進(jìn)步 民族團(tuán)結(jié)應(yīng)該增強(qiáng)哪三種意識

民族團(tuán)結(jié)進(jìn)步創(chuàng)建七進(jìn)活動內(nèi)容是什么?民族團(tuán)結(jié)進(jìn)步九進(jìn)是指什么?為體現(xiàn)民族團(tuán)結(jié)進(jìn)步創(chuàng)建全覆蓋十一進(jìn)分別是什么?貴州省促進(jìn)民族團(tuán)結(jié)進(jìn)步條例,青少年如何維護(hù)民族團(tuán)結(jié)(青少年如何維護(hù)民族團(tuán)結(jié)進(jìn)步?促進(jìn)民族團(tuán)結(jié)進(jìn)步應(yīng)當(dāng)以什么為導(dǎo)向?本文導(dǎo)航民族團(tuán)結(jié)進(jìn)步示范創(chuàng)建十進(jìn)措施民族團(tuán)結(jié)進(jìn)步七進(jìn)活動內(nèi)容創(chuàng)建民族團(tuán)結(jié)六進(jìn)自...

南京林業(yè)大學(xué)林學(xué)院 南京林業(yè)大學(xué)排名為什么很低

南京林業(yè)大學(xué)林學(xué)院 南京林業(yè)大學(xué)排名為什么很低

作為中國三大林學(xué)院的南京林業(yè)大學(xué)為什么沒有入選211?差距體現(xiàn)在哪些地方?南京林業(yè)大學(xué)是啥檔次,南京林業(yè)大學(xué)是211嗎?南京林業(yè)大學(xué)是211高校嗎?南京林業(yè)大學(xué)是985院校還是211院校。本文導(dǎo)航南京林業(yè)大學(xué)排名為什么很低南京林業(yè)大學(xué)為什么排名很低南京林業(yè)大學(xué)為什么沒評上211南京林業(yè)大學(xué)是幾本大學(xué)...

斯洛文尼亞語 斯洛文尼亞語和塞爾維亞語的區(qū)別

斯洛文尼亞語 斯洛文尼亞語和塞爾維亞語的區(qū)別

斯洛文尼亞簡介,克羅地亞語 斯洛文尼亞語 這兩種語言的比較。。。以及,學(xué)習(xí)哪個會相較容易一些呢???斯洛文尼亞語的發(fā)音,斯洛文尼亞語的介紹,斯洛文尼亞語一共有多少個字母?斯洛文尼亞語難學(xué)嗎?本文導(dǎo)航斯洛文尼亞為什么這么強(qiáng)斯洛文尼亞語和塞爾維亞語的區(qū)別斯洛文尼亞語的口語高密斯洛文尼亞語翻譯斯洛文尼亞翻...

遼l 遼m汽車是哪里的車

遼l 遼m汽車是哪里的車

遼L是哪里牌號?遼L是哪的車牌,遼K 遼L 都是哪的車牌,遼L是哪里車牌?遼L是哪里的車?遼l是哪的車牌號。本文導(dǎo)航遼l是哪地區(qū)的車牌標(biāo)號車牌遼是哪個市遼k車牌代表什么遼z是哪里車牌遼m汽車是哪里的車遼車牌是哪里的車牌遼l是哪地區(qū)的車牌標(biāo)號遼A 沈陽,遼B 大連,遼C 鞍山,遼D 撫順,遼E 本溪,...

贈外孫王安石 贈外孫古詩講解王安石

贈外孫王安石,贈外孫 王安石 的解釋、手法和中心,王安石的《贈外孫》的賞析,贈外孫 古詩翻譯,王安石的《贈外孫》的內(nèi)容是什么?王安石古詩「贈外孫」譯文?。〖?!。本文導(dǎo)航王安石寫給外孫的一首詩王安石贈外孫的詩解讀王安石寫給外孫的詩贈外孫王安石古詩全文拼音王安石夫人為他買了個侍妾贈外孫古詩講解王安石王安...

五四青年運(yùn)動 五四運(yùn)動是何時爆發(fā)

五四青年運(yùn)動 五四運(yùn)動是何時爆發(fā)

五四運(yùn)動的意義及影響、形式,五四運(yùn)動是什么時候發(fā)生的?五四青年節(jié)是什么時候設(shè)立的,為什么要把這一天定為青年節(jié)呢?五四運(yùn)動的起因及經(jīng)過是怎樣的?五四運(yùn)動是哪一年,五四運(yùn)動時間是哪一年。本文導(dǎo)航五四運(yùn)動對現(xiàn)在的意義五四運(yùn)動從哪開始的2022年五四青年節(jié)是第幾個青年節(jié)五四運(yùn)動的經(jīng)過結(jié)果和歷史意義五四運(yùn)動是...

發(fā)表評論

訪客

◎歡迎參與討論,請在這里發(fā)表您的看法和觀點(diǎn)。