為什么考研非要考英語翻譯 本科翻譯專業(yè)考研能否考英語專業(yè)
考研的話對外漢語好還是英語翻譯好,英語專業(yè)考研考商務(wù)英語方向的好 還是翻譯方向的好?為什么好多人選擇翻譯方向呢?考研為什么要考政治和英語??考英語翻譯的研究生有必要嗎?跪求 為什么許多英語專業(yè)的考研人 都選擇翻譯方向呢?
本文導(dǎo)航
考研英語翻譯只要寫漢語就給分嗎
同學(xué)你好我是在中傳學(xué)習(xí)對外漢語專業(yè)的在校生,來回答你的問題。
外漢語這個專業(yè)的要求是要具備扎實的文學(xué)與語言學(xué)功底。所以在大學(xué)里,本科階段一般都是歸入中文系或文學(xué)院,主干課程和漢語言文學(xué)專業(yè)是一樣的,比如現(xiàn)代漢語,古代漢語,古代、現(xiàn)代、當(dāng)代文學(xué),語言學(xué)。而對外漢語獨有的是一系列的教學(xué)法。當(dāng)然,我們也多了很多英語聽說讀寫的課程。但主要還是語言文學(xué)類的課程。
研究生考試。政治和外語都是國家命題。外語考試可以選英、日、法、德。你可以選擇日語參加研究生入學(xué)考試。
如果選擇考對外漢語方向,那么你真正重要的專業(yè)課和基礎(chǔ)課的考試部分依舊是中國語言文學(xué)。而不是英語。畢竟對外漢語專業(yè)將來的就業(yè)形勢是用漢語給外國人教授漢語知識和解答漢語問題,而不是英語。
對外漢語對這些課程的要求略低于漢語言文學(xué)專業(yè)。很多學(xué)校的研究生院都有對外漢語教育學(xué)院。對外漢語教學(xué)也是中文系的一個考研方向。但是在考研中所涉及的基礎(chǔ)課試題和專業(yè)課試題兩部分依然考察的是對中國語言文字和文學(xué)的分析能力。
英語翻譯方向的專業(yè)側(cè)重還是英語的技能。
這兩個專業(yè)是完全不同的概念,一個是漢語范疇,一個是側(cè)重英語。
我對你的情況也不很了解。這還要看你本科階段就讀的專業(yè),如果是英語類的專業(yè),還是考英語翻譯比較好,因為學(xué)英語要考對外漢語是完全的跨專業(yè)考研,你要用很短的時間來學(xué)習(xí)別人四年都不見得能學(xué)好的現(xiàn)代漢語、古代漢語、語言學(xué)的知識,這的確很挑戰(zhàn)。如果你是讀中文類專業(yè),可以選擇考對外漢語沒有問題,如果對英語更有興趣而且成績較好,考英語翻譯也不錯。如果是除二者之外的其他專業(yè),我也建議你努力學(xué)習(xí)英語考英語翻譯,畢竟我是學(xué)對外漢語的,那些語言學(xué)方面的知識理解起來的確困難,考試也比較難。
但是現(xiàn)在有關(guān)英語翻譯的證書也有不少,有些不是學(xué)這個的,但英語很好又拿下翻譯證的同學(xué)也可以做英語翻譯。
請多多考慮自己的具體情況再做定奪。
在這里就說這么多吧。
我在中國傳媒大學(xué)讀書。如果你需要深入的交流,可以發(fā)消息給我。
本科翻譯專業(yè)考研能否考英語專業(yè)
首先兩個專業(yè)想做的事情不同 選擇專業(yè)必須想清楚自己到底想做什么 是個商人還是翻譯 翻譯的研究生又分為高級翻譯學(xué)院和MIT 就是口譯碩士 想做翻譯想做同聲傳譯是因為高薪 可是這個技術(shù)工種高難度而且極其辛苦也需要語言天分 相比之下商務(wù)英語也是很務(wù)實可以賺大錢的。可個人建議看喜好,做自己喜歡做的事才有可能做好
考研可以只去考英語政治嗎
我真的很想說,現(xiàn)在的選拔方式不對頭,很不對頭。 咱們國家一向很注重政治穩(wěn)定,很早就對孩子進(jìn)行思想政治教育,并一直延續(xù)到孩子畢業(yè)走上社會。這課開得早,背得累,考得多,這咱都能理解。我的建議是,高考以后的教育,把思想政治類的課程壓縮壓縮,別再搞那么多門不得不開的公共課,這些咱都學(xué)過啦都懂啦,可這些課大大擠占了專業(yè)課的時間,專業(yè)課前頭如此稀疏后頭如此密集,后續(xù)結(jié)果是嚴(yán)重的,一是大家研究本專業(yè)時間少了基礎(chǔ)打不牢,大一大二最該努力筑基卻面臨一大堆公共課;二是大三大四找工作忙著,現(xiàn)在工作越來越難找,學(xué)校該為學(xué)生大開方便之門才是,要請假筆試面試實習(xí)就讓人家去吧,還有一堆課一堆考試還有論文。英語呢,嗬,不要當(dāng)什么選拔標(biāo)準(zhǔn)好不好,你又不是培養(yǎng)翻譯,筆譯好歹有我這個水平才行,花那個勁折騰什么~ 考研呢?本科都畢業(yè)了要考研的學(xué)生要是還不懂愛祖國愛人民愛社會主義、英語過六級,那是整個教育的失敗好不好,那還教育個什么勁,考研個什么勁?我建議,真的在政治、英語這兩方面有要求,就規(guī)定下政治公共課85以上/中共黨員/優(yōu)秀團員+英語六級,考研只考專業(yè)課,這才能選拔出真正有某方面才能的人,而不是讓專業(yè)分被政治英語拉平掉。
翻譯碩士英語難度
當(dāng)然是直接考證書
如果你有那個能力
我大四英語專業(yè)
考本專業(yè)的研究生
其實一點意思都沒有
如果你英語夠好
直接考證
相信我
翻譯專業(yè)考研考英語一還是英語二
首先兩個專業(yè)想做的事情不同
選擇專業(yè)必須想清楚自己到底想做什么
是個商人還是翻譯
翻譯的研究生又分為高級翻譯學(xué)院和mit
就是口譯碩士
想做翻譯想做同聲傳譯是因為高薪
可是這個技術(shù)工種高難度而且極其辛苦也需要語言天分
相比之下商務(wù)英語也是很務(wù)實可以賺大錢的??蓚€人建議看喜好,做自己喜歡做的事才有可能做好
掃描二維碼推送至手機訪問。
版權(quán)聲明:本文由尚恩教育網(wǎng)發(fā)布,如需轉(zhuǎn)載請注明出處。