??粕?dāng)翻譯怎么樣 怎樣才能當(dāng)翻譯?我是一名大專生,并且不是英語(yǔ)專業(yè),但是很喜歡英語(yǔ),請(qǐng)問(wèn)可以嗎?
怎樣才能當(dāng)翻譯?我是一名大專生,并且不是英語(yǔ)專業(yè),但是很喜歡英語(yǔ),請(qǐng)問(wèn)可以嗎?我是一個(gè)在讀大專生,學(xué)的英語(yǔ)專業(yè),想長(zhǎng)大后當(dāng)個(gè)翻譯,難嗎?要考英語(yǔ)幾級(jí)才能當(dāng)翻譯?一個(gè)英語(yǔ)專業(yè)的專科生,有可能成為一名翻譯嗎?要怎么努力才行?關(guān)于??粕鲇⒄Z(yǔ)翻譯的問(wèn)題,當(dāng)翻譯有學(xué)歷限制嗎???粕墚?dāng)翻譯嗎?
本文導(dǎo)航
- 怎樣才能當(dāng)翻譯?我是一名大專生,并且不是英語(yǔ)專業(yè),但是很喜歡英語(yǔ),請(qǐng)問(wèn)可以嗎?
- 25歲可以學(xué)英語(yǔ)翻譯專業(yè)嗎
- 一個(gè)英語(yǔ)專業(yè)的專科生,有可能成為一名翻譯嗎?要怎么努力才行?
- 關(guān)于??粕鲇⒄Z(yǔ)翻譯的問(wèn)題。
- 當(dāng)翻譯有學(xué)歷限制嗎???粕墚?dāng)翻譯嗎?
怎樣才能當(dāng)翻譯?我是一名大專生,并且不是英語(yǔ)專業(yè),但是很喜歡英語(yǔ),請(qǐng)問(wèn)可以嗎?
恕我直言:學(xué)語(yǔ)言的不一定就能當(dāng)翻譯。你如果不是英語(yǔ)專業(yè),還打算當(dāng)翻譯,客觀地說(shuō),比較難。其一,當(dāng)翻譯不是會(huì)點(diǎn)兒?jiǎn)卧~就行了,其知識(shí)和技能絕對(duì)是日積月累才能獲得的。其二,當(dāng)翻譯還需要除了語(yǔ)言之外的其他專業(yè)領(lǐng)域的知識(shí);其三,就現(xiàn)實(shí)狀況來(lái)看,大專,乃至本科畢業(yè)的英語(yǔ)專業(yè)的人做翻譯的都不是很多,更不用說(shuō)非英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生了。
由此我建議您:第一,問(wèn)問(wèn)自己究竟有多喜歡英語(yǔ)?第二,喜歡英語(yǔ)和喜歡翻譯可以說(shuō)是兩碼事。有些人喜歡英語(yǔ),只是因?yàn)槎擞⒄Z(yǔ)后能夠看大片,欣賞美國(guó)肥皂?。涣硗庖恍┤讼矚g英語(yǔ),是喜歡琢磨兩種語(yǔ)言之間的各種異同,反思語(yǔ)言的微妙之處。如果您是前者,我奉勸您懸崖勒馬。如果您是后者,并且您認(rèn)為自己有足夠的毅力和能力學(xué)習(xí),倒是可以試一試。不過(guò)照您目前的情況看,不容樂(lè)觀。
25歲可以學(xué)英語(yǔ)翻譯專業(yè)嗎
其實(shí)做翻譯還是很難的,因?yàn)槟阍跊](méi)接觸真正的翻譯的時(shí)候你會(huì)覺(jué)得翻譯就那樣,但真正給你一篇文章讓你下手的話還是很不容易的。鄙人現(xiàn)在要考專八了,也是英語(yǔ)專業(yè),但對(duì)翻譯還是感覺(jué)很難下手。
剛才打擊了一下你,翻譯的水平也是分等級(jí)的,做一個(gè)翻譯其實(shí)不是太難,一般要求專四或大學(xué)六級(jí)就能干,但高水平的翻譯至少要專八。
一個(gè)英語(yǔ)專業(yè)的??粕?,有可能成為一名翻譯嗎?要怎么努力才行?
事在人為 所謂世上無(wú)難事只怕有心人 首先興趣是最好的老師",學(xué)習(xí)英語(yǔ)首先要有興趣并努力發(fā)展這一興趣。
那么,應(yīng)如何培養(yǎng)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的興趣呢?
發(fā)現(xiàn)和挖掘興趣
每個(gè)人都有自己的興趣愛(ài)好。把自己的興趣與英語(yǔ)學(xué)習(xí)結(jié)合起來(lái),是英語(yǔ)學(xué)習(xí)成功的關(guān)鍵條件。 英語(yǔ)學(xué)習(xí)應(yīng)遵循以下幾大原則。這些原則都是"常識(shí)"性的。正如美國(guó)總統(tǒng)林肯所說(shuō):一個(gè)人必須依據(jù)語(yǔ)言、邏輯和"簡(jiǎn)單的常識(shí)"來(lái)決定問(wèn)題和建立自己的行動(dòng)計(jì)劃。在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過(guò)程中,你按照常理去做,你就可能成功。你違背了常理,就不可能成功。當(dāng)然,成功與否還取決于你的"努力"。
這一次,你若按照常理去做,并且下工夫,那你就要成功了!
(一)簡(jiǎn)單原則
學(xué)習(xí)英語(yǔ):從簡(jiǎn)單的開(kāi)始
運(yùn)用英語(yǔ):簡(jiǎn)單-好、更簡(jiǎn)單-更好、最簡(jiǎn)單-最好
上大學(xué)的時(shí)侯,英語(yǔ)老師讓我們大量閱讀英語(yǔ)。有些同學(xué)就借來(lái)原著,第一頁(yè)看下來(lái)就有20幾個(gè)生詞,第二頁(yè)還有20幾個(gè)……到了第五頁(yè)已不知道第一頁(yè)所云;到了第十頁(yè)已不知道前九頁(yè)講的是什么。閱讀變得異常艱難和單調(diào),體會(huì)不到有任何收獲,讀英語(yǔ)原著變成了查英語(yǔ)詞典、記憶生詞的過(guò)程,變成個(gè)苦差事。因此很少有人能堅(jiān)持下去,就放棄了。其中有人又做了第二次努力,結(jié)果還是放棄。原因何在?我想它違背了"循序漸進(jìn)"的常理。你應(yīng)該從簡(jiǎn)單的閱讀開(kāi)始培養(yǎng)學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣。在閱讀的過(guò)程中您的詞匯會(huì)得到提高,從而可以逐步提高閱讀難度等級(jí)。當(dāng)然所有的詞匯記憶都你好閱讀來(lái)記憶是不現(xiàn)實(shí)的,詞匯記憶還是有必要的,我是用詞匯記憶軟件記單詞的,在效率上的確比背詞典或者課本高很多,我使用過(guò)一些詞匯記憶軟件,最后選用“奇跡英語(yǔ)智能記憶”感覺(jué)的確不錯(cuò),雖然沒(méi)有他們說(shuō)得那么厲害,但的確是我使用過(guò)最好的一個(gè)。在提高了記憶效率的同時(shí),又可以避免像使用書(shū)本或詞典記住后面忘記前面,一邊學(xué)習(xí)一邊忘記的現(xiàn)象。
(二)量的原則
多-好,更多-更好,最多-最好
中國(guó)人學(xué)習(xí)英文,精讀、精聽(tīng)、精說(shuō)有余,但泛讀、泛聽(tīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,大量的亂說(shuō)就更不夠了。沒(méi)有量的變化,怎么能有質(zhì)的飛躍?因此,中國(guó)人學(xué)習(xí)英語(yǔ)在注重"精"的同時(shí),必須更加注重"泛"。比如學(xué)習(xí)英語(yǔ)閱讀,如果沒(méi)有讀到足夠的數(shù)量,就無(wú)法熟練地閱讀英語(yǔ)。若要學(xué)習(xí)聽(tīng)力,那就大量地聽(tīng)各種磁帶,聽(tīng)英語(yǔ)廣播,看英語(yǔ)電視,看英文電影。如要學(xué)習(xí)英語(yǔ)口語(yǔ),那就盡量多說(shuō)英文。學(xué)習(xí)英語(yǔ)不能太急于求成,因?yàn)橹挥杏辛?量",才能有"質(zhì)"的飛躍。
(三)重復(fù)原則
英語(yǔ)有句諺語(yǔ)"Repetition is the mother of skills(重復(fù)是技能之母)"。你可以回憶一下你學(xué)習(xí)任何一種技能的過(guò)程。無(wú)論是游泳還是騎自行車,都是重復(fù)同一類動(dòng)作的過(guò)程。 任何技能的獲得,當(dāng)然包括英語(yǔ)這項(xiàng)語(yǔ)言技能,均來(lái)自重復(fù)。一種事情重復(fù)多了,便產(chǎn)生了感覺(jué)和深刻的把握。因此,在發(fā)展英語(yǔ)技能時(shí),也應(yīng)該遵循重復(fù)原則。
(四)模仿原則
語(yǔ)言是人們?cè)陂L(zhǎng)時(shí)間的實(shí)踐中形成的認(rèn)同符號(hào),其運(yùn)用"規(guī)則"可依。孩子學(xué)語(yǔ)言是個(gè)模仿的過(guò)程,他們每天模仿父母、周圍的人、電視等一切可以模仿的東西,并且模仿得越來(lái)越象,突然有一天,他們停止模仿了,并且逐漸形成融合自己個(gè)性特征的語(yǔ)言方式。
作為英語(yǔ)學(xué)習(xí)者,必須模仿已有的東西,不經(jīng)歷到位的模仿的"創(chuàng)新"意味著錯(cuò)誤。創(chuàng)新源于模仿,模仿是學(xué)習(xí)英語(yǔ)的基礎(chǔ),模仿是創(chuàng)新的基礎(chǔ)。只有在你通過(guò)模仿,真正掌握了英語(yǔ)的靈魂、精髓,然后,才可能談到自己的語(yǔ)言風(fēng)格。
(五)突擊原則
若想學(xué)好英語(yǔ),需要采取一個(gè)個(gè)"速戰(zhàn)速?zèng)Q"策略,找到"快速進(jìn)入角色"的感覺(jué)。只有這樣,才能有足夠的動(dòng)力和興趣把學(xué)習(xí)堅(jiān)持到底。你還記得你是如何學(xué)會(huì)騎自行車、游泳或開(kāi)車的嗎?你是否是通過(guò)短時(shí)間的"大量突擊"練習(xí)才掌握這些技能的呢?學(xué)習(xí)技能的要素是一樣的,那就是去無(wú)數(shù)次的突擊訓(xùn)練。當(dāng)然,學(xué)英語(yǔ)或許不像學(xué)會(huì)騎自行車、游泳那么簡(jiǎn)單,但駕馭和使用英語(yǔ)語(yǔ)言的確是掌握和培養(yǎng)一種技能。學(xué)習(xí)一種技能,突擊原則是最重要的。
關(guān)于專科生做英語(yǔ)翻譯的問(wèn)題。
并不一定。
反正要一直更新自己的詞庫(kù),多練習(xí)。
有經(jīng)驗(yàn)才最重要。
推薦你一個(gè)app,海詞詞典
每天都去學(xué)習(xí)學(xué)習(xí)、練習(xí)練習(xí)。把生詞啊之類的保存在里面,
這樣自己的實(shí)力也就慢慢有了。
另外,多去接觸實(shí)際的工作,比如實(shí)習(xí)啊之類的。都可以去嘗試。
當(dāng)翻譯有學(xué)歷限制嗎???粕墚?dāng)翻譯嗎?
報(bào)考沒(méi)有學(xué)歷限制,??粕彩强梢詧?bào)考的。
翻譯報(bào)考條件:面向全社會(huì),重在考核各行各業(yè)從事翻譯工作的人員的實(shí)際能力和水平。凡遵守中華人民共和國(guó)憲法和法律,恪守職業(yè)道德,具有一定外語(yǔ)水平的人員,不分年齡、學(xué)歷和資歷,均可報(bào)名參加相應(yīng)語(yǔ)種、級(jí)別的考試。
掃描二維碼推送至手機(jī)訪問(wèn)。
版權(quán)聲明:本文由尚恩教育網(wǎng)發(fā)布,如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。