國(guó)際法用什么語言 聯(lián)合國(guó)定義工作語言的規(guī)定
學(xué)法律的人選擇第二外語,法語好還是德語好呢?國(guó)際法律一般用什么語言寫?我的專業(yè)是國(guó)際法,除英語外,再學(xué)哪門語言比較好,研究國(guó)際法,學(xué)什么外語有用?聯(lián)合國(guó)的工作語言是哪幾種,聯(lián)合國(guó)為何把法語定做國(guó)際法語言呢?
本文導(dǎo)航
- 為什么選法語專業(yè)好
- 什么國(guó)家法律語言最準(zhǔn)確
- 外國(guó)語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)畢業(yè)前景
- 留學(xué)讀國(guó)際法專業(yè)
- 聯(lián)合國(guó)定義工作語言的規(guī)定
- 聯(lián)合國(guó)官方語言哪幾種
為什么選法語專業(yè)好
法語 因?yàn)榉ㄕZ精準(zhǔn)
法律當(dāng)然講求準(zhǔn)確叻
所以語言表達(dá)越準(zhǔn)確越好
法語的嚴(yán)謹(jǐn)是世界有名的
聽說很多公司的法律合同都要法語備份的 這個(gè)只是我聽說的
建議學(xué)法語 以后有時(shí)間可以再學(xué)學(xué)德語 法國(guó)會(huì)德語的也大有人在
希望你成功 當(dāng)個(gè)好律師
什么國(guó)家法律語言最準(zhǔn)確
不存在在國(guó)際上具有強(qiáng)制執(zhí)行力的法律,國(guó)際法只是通俗的稱謂。所謂國(guó)際法是指國(guó)家之間、地區(qū)之間、國(guó)家與地區(qū)之間簽署的雙邊或多邊協(xié)議,是處理雙邊或多邊問題所達(dá)成的一致性看法,是一種慣例。這些書面性文件的具體用語包括好多種,每個(gè)國(guó)家都有自己的語言的文本,而且在多邊機(jī)構(gòu)中都有備案。
外國(guó)語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)畢業(yè)前景
當(dāng)然法語,聯(lián)合國(guó)的記錄文件在英語出現(xiàn)歧義的情況下要參照法語的;當(dāng)然樓下建議的德語也不錯(cuò)啦,德國(guó)經(jīng)濟(jì)堅(jiān)挺,就業(yè)機(jī)會(huì)多。
留學(xué)讀國(guó)際法專業(yè)
英語是必須的課程,也可以在學(xué)習(xí)其他的語言
英法德西都可以啊
聯(lián)合國(guó)定義工作語言的規(guī)定
聯(lián)合國(guó)共有六種工作語言,分別為英語、法語、俄語、漢語、阿拉伯語和西班牙語。
在聯(lián)合國(guó)的所有會(huì)議、官方文件,以及有關(guān)記錄、事務(wù)中可以使用的語言稱為聯(lián)合國(guó)工作語言,聯(lián)合國(guó)的工作語言共有6種:漢語、英語、法語、俄語、阿拉伯語與西班牙語。
聯(lián)合國(guó)規(guī)定:正式語言只有六種,按英文字母順序?yàn)椋喊⒗?、中文、英文、法文、俄文和西班牙文;六種語言具有同等效力,代表們可以選用其中任何一種。凡是聯(lián)合國(guó)的正式會(huì)議,秘書處都要負(fù)責(zé)在現(xiàn)場(chǎng)把代表們的發(fā)言用阿、中、英、法、俄、西六種語言通過話筒進(jìn)行“同聲傳譯”。
凡是聯(lián)合國(guó)的正式文件,包括重要發(fā)言,都要用六種文字印出。各國(guó)代表都十分重視他們使用的正式語言,因此,每一次正式會(huì)議,都必須認(rèn)真安排好六種語言的翻譯。
聯(lián)合國(guó)在維護(hù)世界和平,緩和國(guó)際緊張局勢(shì),解決地區(qū)沖突方面,在協(xié)調(diào)國(guó)際經(jīng)濟(jì)關(guān)系,促進(jìn)世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)、科學(xué)、文化的合作與交流方面,都發(fā)揮著相當(dāng)積極的作用。
擴(kuò)展資料:
聯(lián)合國(guó)語言特點(diǎn)
1、語種平等:六個(gè)語種地位平等,文件內(nèi)容等值。但不同語言中的詞匯、表達(dá)難以完全匹配,語言工作者因此需要斟酌字句,避免因翻譯問題產(chǎn)生沖突與摩擦。
2、文件敏感度高:這是聯(lián)合國(guó)語言工作與私人領(lǐng)域翻譯工作的明顯區(qū)別之一。代表們?cè)谄鸩菸募r(shí),有時(shí)會(huì)使用模糊詞句以促成文件的通過。因此,聯(lián)合國(guó)的語言工作者不僅需要精確地翻譯出文件內(nèi)容,也需要捕捉這種模糊性(ambiguity),對(duì)譯文做模糊處理。
3、時(shí)效性強(qiáng):需要在非常有限的時(shí)間里完成翻譯工作,而同時(shí)又不能犧牲翻譯的質(zhì)量,因此對(duì)語言工作者的能力提出了挑戰(zhàn)。
4、同步出稿:六個(gè)語種的文件必須同步出稿,否則不同國(guó)家代表將有不同的時(shí)長(zhǎng)去審閱文件,將會(huì)造成不公平。
5、內(nèi)容涉及范圍廣:聯(lián)合國(guó)討論的議題涉及到政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)等各個(gè)方面,并且常常聯(lián)系著之前發(fā)生過的事件和通過的決議,這就要求語言工作者對(duì)各方面的背景知識(shí)有所了解,并且有著很強(qiáng)的學(xué)習(xí)和檢索能力。
參考資料來源:百度百科-聯(lián)合國(guó)
聯(lián)合國(guó)官方語言哪幾種
這是因?yàn)橄噍^于其他語言,法語單詞都是一詞一義,所以用它來編寫國(guó)際法要更為嚴(yán)謹(jǐn),從而避免漏洞發(fā)生。聯(lián)合國(guó)這個(gè)國(guó)家組織的建立是美國(guó)總統(tǒng)羅斯福在二戰(zhàn)爆發(fā)之后提出來的,它的總部也是設(shè)在美國(guó)。發(fā)展至今,全世界加入聯(lián)合國(guó)的成員國(guó)將近兩百個(gè),其中美、英、法、俄、中這五個(gè)國(guó)家為常任理事國(guó)。介于聯(lián)合國(guó)這個(gè)組織的國(guó)際性,它所使用的工作語言多達(dá)六種。不過在這六種語言中,法語應(yīng)該是“最受寵”的。
聯(lián)合國(guó)建立之初曾有過規(guī)定:將六種工作語言中的法語定為國(guó)際法的使用語言。之所以有這樣的規(guī)定是因?yàn)榉ㄕZ非常嚴(yán)謹(jǐn)。國(guó)際法要想更公正地進(jìn)行裁決,那就必須盡可能地減少漏洞。這漏洞既包括相關(guān)法律條文的種種規(guī)定,也包括語言措辭。像英語中有很多詞通常都有好幾個(gè)詞義,如此一來就有可能被那些不法之徒找到措辭上的漏洞來為自己脫罪。反觀法語,法語單詞都是一詞一義且分陰陽性,語法也是十分地復(fù)雜,所以要比英語更為準(zhǔn)確與嚴(yán)謹(jǐn)。
除了上面這個(gè)主要原因之外,另外還有一個(gè)原因則在于法語是一種歷史悠久的語言,擁有不小的影響力。文藝復(fù)興時(shí)期,因?yàn)椴簧偎囆g(shù)家的母語都是法語,所以當(dāng)時(shí)的法語也是得到了很廣泛的推廣。受此影響,那段時(shí)期的英國(guó)、俄國(guó)等一些歐洲國(guó)家都以會(huì)說法語為榮。再加上殖民擴(kuò)張時(shí)期,實(shí)力強(qiáng)勁的法國(guó)占領(lǐng)了許多殖民地,這也促使法語的影響力進(jìn)一步擴(kuò)大。
基于法語的嚴(yán)謹(jǐn)度以及它的影響力,聯(lián)合國(guó)才會(huì)特意規(guī)定將法語定為國(guó)際法的使用語言。除此之外,聯(lián)合國(guó)秘書處所使用的兩種工作語言也包含了法語。由此可見,法語這種語言的準(zhǔn)確與嚴(yán)謹(jǐn)是非常受肯定的。
掃描二維碼推送至手機(jī)訪問。
版權(quán)聲明:本文由尚恩教育網(wǎng)發(fā)布,如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。