日語(yǔ)同聲傳譯怎么考 怎么考取日語(yǔ)同聲傳譯資格

那么多過客誰(shuí)為我停留2022-10-29 06:00:273431

關(guān)于日語(yǔ)同聲傳譯,如何成為日語(yǔ)同聲傳譯? 求幫助!我是一名初中生,但是我現(xiàn)在想要確立一下我的目標(biāo),我在上海。我想當(dāng)日?怎么考取日語(yǔ)同聲傳譯資格?如何成為同聲傳譯員,我學(xué)的日語(yǔ)?日語(yǔ)同聲翻譯官是怎么考出來(lái)的?想成為一名日語(yǔ)同聲傳譯,需要經(jīng)過哪些考試。

本文導(dǎo)航

關(guān)于日語(yǔ)同聲傳譯

先回答你的問題:

1. 一般學(xué)校的日語(yǔ)專業(yè)的同聲傳譯就是一門課,很多人都是混個(gè)及格,老師講的也一般,所以你要是想當(dāng)同傳日語(yǔ)翻譯,還是得去好學(xué)校,比如上外和北外。而且他們好像是有個(gè)同傳專業(yè)的,要考就考最專業(yè)的。不然就算你去日本幾年估計(jì)也很難當(dāng)個(gè)日語(yǔ)同傳,不知道你做過同傳的練習(xí)沒,不說日語(yǔ),就說讓你做個(gè)簡(jiǎn)單的漢語(yǔ)記錄,其實(shí)也是很難的,這個(gè)要求你的記憶力,抗壓能力,語(yǔ)言水平能力等都有很高的水平才行。去個(gè)一般的學(xué)校,就算是日語(yǔ)給你教的非常好,你也沒法當(dāng)個(gè)大會(huì)翻譯,別說同傳了,最多給人當(dāng)個(gè)私人翻譯還是搓搓有余的。不然為什么現(xiàn)在日語(yǔ)學(xué)的好的,在日本生活很多年的中國(guó)人那么多,做同傳翻譯的薪水那么高,全國(guó)的同傳翻譯的人數(shù)還如此之少?

2. 翻譯協(xié)會(huì)的翻譯資格證,這個(gè)比較權(quán)威。全國(guó)翻譯資格考試二級(jí)里的有一部分,分為交替?zhèn)髯g和同聲傳譯,可以選擇適合自己的。現(xiàn)在國(guó)家沒有專門的日語(yǔ)同聲傳譯認(rèn)證考試。等你上了你心儀的大學(xué)以后,你的學(xué)校會(huì)讓你參加最適合你的,也許等你到上大學(xué)的時(shí)候,很多規(guī)則都變了,有了這個(gè)考試也說不定。

3.成為一個(gè)同傳,其實(shí)真的很難。有人說需要十年,也有人說,等你念完該專業(yè)的研究生就差不多了,這個(gè)問題沒法具體回答。中國(guó)赴日的留學(xué)生少說好幾萬(wàn)吧。可現(xiàn)在中國(guó)真正合格的同聲傳譯總共也沒有超過1000人。這不到1000人里又有多少是日語(yǔ)同聲傳譯呢。同聲傳譯是聯(lián)合國(guó)教科文組織認(rèn)定的世界6大高難度職業(yè)之一。

4. 如何成為同傳不是告訴就能解決的,還是得走老路,去上外北外。如果真有興趣,去滬江日語(yǔ),我記得有個(gè)同傳板塊,但是有沒有用我就不知道了。

5. 補(bǔ)充問題:上面的回答應(yīng)該也能給你解惑了,去日本不是唯一捷徑。等你以后工作了有的是機(jī)會(huì)去日本的。現(xiàn)在你水平可以說就是一般,去了日本生活會(huì)很艱苦的,不是身體難受,而是心理痛苦。所以還是去上個(gè)你心儀的大學(xué),是靠譜的。

雖然你現(xiàn)在就開始準(zhǔn)備未來(lái)的理想職業(yè)是非常值得稱贊的,確立目標(biāo),然后去實(shí)現(xiàn)它,但是你現(xiàn)在最重要的還是面對(duì)中國(guó)的升學(xué)壓力。你才初二,一定要努力考個(gè)好高中,當(dāng)你去理想大學(xué)的跳板。當(dāng)務(wù)之急不是天天啃日語(yǔ),而是把課學(xué)好,日語(yǔ)很簡(jiǎn)單,我們很多人為了工作,9個(gè)月內(nèi)從日語(yǔ)零基礎(chǔ)到N2考試通過。所以,等你上了大學(xué),有的是時(shí)間,現(xiàn)在還是好好學(xué)習(xí)文化課吧。

祝你5年之后可以去上外或者北外的日語(yǔ)同聲傳譯專業(yè)!早日實(shí)現(xiàn)當(dāng)同傳的夢(mèng)想!

如何成為日語(yǔ)同聲傳譯? 求幫助!我是一名初中生,但是我現(xiàn)在想要確立一下我的目標(biāo),我在上海。我想當(dāng)日

同聲傳譯一般都是工作組或者公司的的形式,所以工作時(shí)間得聽安排,有大型國(guó)際會(huì)議或者新聞發(fā)布會(huì)時(shí)候政府或者集團(tuán)就會(huì)雇傭團(tuán)隊(duì)來(lái)服務(wù)的.

報(bào)酬方面,同聲傳譯英語(yǔ)是1.2-2萬(wàn)元一天,當(dāng)然不是一個(gè)人的收入,日語(yǔ)報(bào)價(jià)是一天20000元左右,一場(chǎng)國(guó)際性會(huì)議的話人均收入5000左右。

想做同聲傳譯需要考取專業(yè)的翻譯學(xué)校,比如上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院 ,選擇會(huì)議口譯(同聲傳譯)專業(yè),完成學(xué)業(yè)并通過專業(yè)考試者,獲得“會(huì)議口譯專業(yè)證書”方可從事此工作。

怎么考取日語(yǔ)同聲傳譯資格

這個(gè)對(duì)你學(xué)的專業(yè)有要求的好像 除非你本身學(xué)的是日語(yǔ)或語(yǔ)言類 比如說英語(yǔ) 才有資格吧

如何成為同聲傳譯員,我學(xué)的日語(yǔ)。

想當(dāng)“同傳”,一個(gè)字“難”。同聲傳譯之所以能拿到絕對(duì)的高薪是因?yàn)槿瞬派?,物以稀為貴,之所以人才少是因?yàn)椤半y”,想當(dāng)“同傳”,太難了。

進(jìn)入同聲傳譯的門檻相當(dāng)高,不是你讀了研究生接受了相關(guān)培訓(xùn)或者考了同傳的證書,就可以進(jìn)入行業(yè)了。公司或者客戶在選擇同聲傳譯員時(shí)相當(dāng)看重其參加過的會(huì)議經(jīng)驗(yàn),如果一個(gè)剛從學(xué)校畢業(yè)、沒有經(jīng)驗(yàn)的譯員,幾乎沒有踏入同傳圈子的資本。

除了具備成熟的會(huì)議經(jīng)驗(yàn)之外,進(jìn)入同傳行業(yè)還需要有很好的人際關(guān)系。

只能成功,不能出錯(cuò)。目前,我國(guó)還沒有一個(gè)固定的機(jī)構(gòu)來(lái)負(fù)責(zé)同聲翻譯的相關(guān)事宜,也沒有一套統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)對(duì)同聲翻譯的工作進(jìn)行考評(píng)。要看一個(gè)同聲翻譯究竟勝任不勝任,將會(huì)直接由所服務(wù)的會(huì)議各方來(lái)作出評(píng)價(jià)。一般會(huì)議結(jié)束后,主辦單位、會(huì)場(chǎng)主席、專家、中國(guó)代表團(tuán)、其他國(guó)家代表團(tuán)都會(huì)對(duì)同聲翻譯的工作表示感謝,如果覺得你的工作很出色,他們會(huì)給予熱情的贊揚(yáng),有的會(huì)直接邀請(qǐng)你下一次再和他們合作。如果同聲翻譯很糟糕,會(huì)場(chǎng)里當(dāng)時(shí)就會(huì)有所反應(yīng),跺腳的、咳嗽的、說話的都有。

外人看同聲傳譯員,覺得是金字塔尖上的一群人,出入豪華酒店,參加國(guó)際會(huì)議,收入一天頂別人一月,但進(jìn)入同聲傳譯這個(gè)行業(yè)非同尋常,行業(yè)里面的壓力也非常人所知,在這里,你不能失敗。

同聲傳譯時(shí)小的細(xì)節(jié)也要注意。翻譯箱里動(dòng)靜要小,因?yàn)榉g箱里的麥克非常敏感,哪怕是輕輕翻書的聲音傳到與會(huì)代表那里都是巨大的響動(dòng),所以譯員要盡量避免小動(dòng)作或者磕碰,女譯員甚至要防止帶大的耳環(huán),以免造成響聲?!疽谎砸员沃?,英語(yǔ)口譯極好,反應(yīng)快,知識(shí)專精,能承受巨大工作壓力。】

你可以去同聲傳譯網(wǎng)看看www.chinatopsi.com

在國(guó)家某部委做同傳的莫馨解釋說,與交傳(即講話人說一段,停下,翻譯譯一段)相比,同傳要求人們打破正常的思維習(xí)慣,它要求你一邊聽一邊思考一邊說,是三個(gè)行為并行的過程,在英文中這叫“split of attention”。這有些類似于《射雕英雄傳》中老頑童的“左右互搏”之術(shù),是一種左手畫方右手畫圓的功夫。

“并不是外語(yǔ)好就可以作同傳的”,隋云介紹,在他們招考中歐高級(jí)譯員培訓(xùn)班學(xué)員時(shí),要經(jīng)過多輪考核,不但看報(bào)名者的外語(yǔ)水平、漢語(yǔ)水平,還要看考生的言談舉止,邏輯思維能力,并且要考查考生是否能在壓力下工作,“如果這些方面任何一點(diǎn)不過關(guān),我們都不會(huì)考慮”,三到五個(gè)考官坐在一起,對(duì)考生一個(gè)個(gè)考查,平均每個(gè)考生要用一個(gè)小時(shí)。這種嚴(yán)格要求不只存在于入學(xué)考試中,在整個(gè)學(xué)習(xí)過程和畢業(yè)過程都是如此,以致于很多學(xué)員半途退出。隋云認(rèn)為要把同傳譯員當(dāng)精英來(lái)培養(yǎng)。

“連上課加自學(xué),平均每天學(xué)習(xí)9個(gè)小時(shí)以上”,對(duì)同傳的培訓(xùn)過程就是對(duì)聽力、記憶力、分析的能力的不斷強(qiáng)化訓(xùn)練。趙麗娜說在培訓(xùn)的那一年里她光聽力磁帶就聽了100多盤。為了訓(xùn)練記憶力,老師經(jīng)常從國(guó)外網(wǎng)站選一些陌生領(lǐng)域的文章來(lái)讀,然后讓大家復(fù)述,或者在讀完后讓學(xué)員針對(duì)文章提問題,看誰(shuí)能在規(guī)定時(shí)間內(nèi)提的問題最多。趙麗娜的記錄是一分鐘提了11個(gè)。

“為了適應(yīng)不同口音,老師找來(lái)不同口音的磁帶,剛聽時(shí)就是聽不懂,而老師卻能當(dāng)場(chǎng)給我們翻譯過來(lái),那時(shí)的感覺就是一輩子都沒法達(dá)到他的水平?!钡?dāng)培訓(xùn)結(jié)束時(shí),趙麗娜感覺自己就像孫悟空跳出太上老君的八卦爐,曾經(jīng)高不可攀的,現(xiàn)在都游刃有余了。培訓(xùn)結(jié)束時(shí),堅(jiān)持下來(lái)的人數(shù)只剩開始時(shí)的一半。國(guó)內(nèi)能培養(yǎng)同傳人才的院校寥寥無(wú)幾。我國(guó)最早培養(yǎng)同傳譯員的地方是北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)的前“聯(lián)合國(guó)譯員訓(xùn)練班”(現(xiàn)已改成高級(jí)翻譯學(xué)院)。它是1980年由聯(lián)合國(guó)與我國(guó)政府共同舉辦的一個(gè)合作培訓(xùn)項(xiàng)目,因?yàn)橐髧?yán)格,每期正式學(xué)員平均只有10位口譯人員,學(xué)員經(jīng)過考核后再到布魯塞爾接受培訓(xùn)。莫馨就是學(xué)員之一。該班畢業(yè)的學(xué)員大多數(shù)在聯(lián)合國(guó)擔(dān)任過同傳譯員。

目前,我國(guó)還沒有一個(gè)固定的機(jī)構(gòu)來(lái)負(fù)責(zé)同聲翻譯的資格認(rèn)證。在國(guó)際上,同聲傳譯有國(guó)際同聲翻譯協(xié)會(huì)(簡(jiǎn)稱AIIC),成立于1953年。AIIC現(xiàn)在世界各地有2700多名會(huì)員,中國(guó)大陸22名,其中7名在上海,15位在北京.

日語(yǔ)同聲翻譯官是怎么考出來(lái)的?

看專業(yè)的, 你啥專業(yè)????你不去日本呆個(gè)10年8年,你現(xiàn)場(chǎng)翻譯?? 估計(jì)搞笑了到時(shí)。

想成為一名日語(yǔ)同聲傳譯,需要經(jīng)過哪些考試?

同傳不經(jīng)過魔鬼式訓(xùn)練是做不來(lái)的,同時(shí)也要看你個(gè)人是否適合做,這個(gè)工作不是人人都可以。你可以先做交替?zhèn)髯g,就是口譯,不過看你好象是初學(xué),日語(yǔ)越學(xué)越難,你要有信心哦。祝你成功??梢栽诰W(wǎng)上查找一下人事部出臺(tái)的翻譯資格證書,里面分口譯筆譯,評(píng)職稱都能用哦。

提高同傳水平,主要從語(yǔ)言技能、背景知識(shí)、翻譯技能三個(gè)方面著手。

語(yǔ)言技能

其實(shí)語(yǔ)言技能是同聲傳譯乃至所有口譯的基礎(chǔ)。聽說讀寫,需要找到自己最適合且最高效的學(xué)習(xí)方法進(jìn)行提高。在這里需要注意的是,除了其他語(yǔ)種,母語(yǔ)漢語(yǔ)的大量輸入也是極其重要的。這就要求同傳譯員適當(dāng)?shù)倪x擇相應(yīng)領(lǐng)域的資料進(jìn)行聽說練習(xí)。

背景知識(shí)

當(dāng)代的學(xué)生經(jīng)常被忽視的一方面。市場(chǎng)上對(duì)翻譯的專業(yè)領(lǐng)域要求包羅萬(wàn)象,各種金融、建筑、能源領(lǐng)域?qū)I(yè)詞匯不得不掌握。而怎樣才能提高專業(yè)詞匯的學(xué)習(xí)能力呢?主要通過提升兩個(gè)能力,也就是長(zhǎng)期和短期學(xué)習(xí)能力的提升進(jìn)行提高。長(zhǎng)期學(xué)習(xí)能力指的是日復(fù)一日的積累,這與時(shí)間管理和自律能力息息相關(guān)。而短期學(xué)習(xí)能力也就是“臨時(shí)抱佛腳”的能力,面對(duì)一個(gè)自己毫不熟悉的領(lǐng)域,短期的記憶和學(xué)習(xí)能力顯得尤為重要。

翻譯技能

可以細(xì)分為三種技能:multitasking能力、default能力和短期記憶能力。

1、multitasking能力也就是一心多用的能力??梢酝ㄟ^以下辦法進(jìn)行練習(xí):打開語(yǔ)音材料,落后三秒進(jìn)行跟讀,后期再開始記錄,練習(xí)大腦的分神能力。

2、default轉(zhuǎn)化能力也就是對(duì)語(yǔ)言的敏感度。練習(xí)的方式很簡(jiǎn)單,獲得文字材料,看英文說中文,看中文說英文,練習(xí)語(yǔ)言敏感度的同時(shí)還聯(lián)系了語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的分析能力。

3、對(duì)于同聲傳譯來(lái)說,短期記憶能力尤為重要。一片材料,先自己大聲朗讀一遍,再合上材料開始復(fù)述。不斷地練習(xí)后,就可以在聽的時(shí)候建立起材料的框架,翻譯時(shí)條例也就會(huì)更加清晰。

掃描二維碼推送至手機(jī)訪問。

版權(quán)聲明:本文由尚恩教育網(wǎng)發(fā)布,如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。

本文鏈接:http://www.52reasonswhy.com/view/62374.html

標(biāo)簽: 日語(yǔ)

“日語(yǔ)同聲傳譯怎么考 怎么考取日語(yǔ)同聲傳譯資格” 的相關(guān)文章

從來(lái) 日語(yǔ)怎么說 我從來(lái)都是有話直說,說到做到,這就是我的忍道.用日語(yǔ)怎么講

“從來(lái)沒”用日語(yǔ)怎么說?從來(lái)不日語(yǔ)怎么說?我從來(lái)北京來(lái)到上海翻譯日語(yǔ),請(qǐng)教日語(yǔ)翻譯。以前我從來(lái)沒這樣想過怎么說?我從來(lái)都是有話直說,說到做到,這就是我的忍道.用日語(yǔ)怎么講?日語(yǔ)問題 ついぞ是從未的意思,那么如下問題?本文導(dǎo)航“從來(lái)沒”用日語(yǔ)怎么說?從來(lái)不日語(yǔ)怎么說我從來(lái)北京來(lái)到上海翻譯日語(yǔ)請(qǐng)教日語(yǔ)翻...

腹腔鏡日語(yǔ)怎么說 日語(yǔ)形容詞的終止形是啥

你好 我兒子已被日本大學(xué)理工學(xué)部--電子信息工程專業(yè)錄取 同時(shí)也被健康醫(yī)療專門學(xué)校錄?。ㄖ饕抢砜茝?fù)習(xí),LC在醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)是什么?"熟成"在日語(yǔ)中能用作表示技術(shù)成熟嗎?縮胃手術(shù)做費(fèi)用。本文導(dǎo)航日本大學(xué)情報(bào)信息科學(xué)專業(yè)醫(yī)學(xué)上lc術(shù)是什么日語(yǔ)形容詞的終止形是啥做縮胃手術(shù)多久能恢復(fù)日本大學(xué)情報(bào)信息科學(xué)專業(yè)你好...

各科日語(yǔ)怎么說 各科的日語(yǔ)怎么寫?

我想用日語(yǔ)做個(gè)課程表,請(qǐng)告訴我各科怎么名稱怎么寫?用日語(yǔ)寫各科名字,最好有讀音,各科的日語(yǔ)怎么寫?日語(yǔ) 理科 文科 怎么說?關(guān)于各科科目的日語(yǔ)寫法、、、幫下忙、謝謝,語(yǔ)文(漢語(yǔ))、數(shù)學(xué)、英語(yǔ)、物理、化學(xué)用日語(yǔ)怎么說?本文導(dǎo)航我想用日語(yǔ)做個(gè)課程表,請(qǐng)告訴我各科怎么名稱怎么寫?用日語(yǔ)寫各科名字,最好有讀...

中國(guó)日語(yǔ)學(xué)校有哪些專業(yè) 哪個(gè)大學(xué)日語(yǔ)專業(yè)最好

中國(guó)日語(yǔ)學(xué)校有哪些專業(yè) 哪個(gè)大學(xué)日語(yǔ)專業(yè)最好

日語(yǔ)專業(yè)的大學(xué)有哪些,哪里學(xué)日語(yǔ)好?有哪些專業(yè)的學(xué)校?我想報(bào)班學(xué)日語(yǔ),有哪些專業(yè)的學(xué)校。本文導(dǎo)航好的日語(yǔ)專業(yè)大學(xué)排名哪個(gè)大學(xué)日語(yǔ)專業(yè)最好什么學(xué)校有日語(yǔ)專業(yè)分低好的日語(yǔ)專業(yè)大學(xué)排名有中央大學(xué)特別多的,基本上是分專業(yè)的,大學(xué)都是有的,而且這種專業(yè)一般都是外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,只有外國(guó)語(yǔ)學(xué)院作用,而且一般來(lái)說你學(xué)分...

轉(zhuǎn)向日語(yǔ)怎么說 日語(yǔ)里“轉(zhuǎn)向”怎么說

日語(yǔ)里“轉(zhuǎn)向”怎么說?關(guān)于汽車的日語(yǔ)單詞,日語(yǔ)問題,向左轉(zhuǎn),向右轉(zhuǎn)用日語(yǔ)怎么說?有日語(yǔ)能幫忙翻譯這幾張東西嗎?日語(yǔ),請(qǐng)幫忙。本文導(dǎo)航日語(yǔ)里“轉(zhuǎn)向”怎么說關(guān)于汽車的日語(yǔ)單詞日語(yǔ)問題向左轉(zhuǎn),向右轉(zhuǎn)用日語(yǔ)怎么說有日語(yǔ)能幫忙翻譯這幾張東西嗎日語(yǔ),請(qǐng)幫忙日語(yǔ)里“轉(zhuǎn)向”怎么說曲がる關(guān)于汽車的日語(yǔ)單詞離合器 クラ...

題材用日語(yǔ)怎么說 日語(yǔ)翻譯 卻在這一題材范圍內(nèi)演繹出自己的風(fēng)格

日語(yǔ)翻譯,請(qǐng)日語(yǔ)高手幫幫忙 翻譯成日語(yǔ),材料日語(yǔ)怎么講?日語(yǔ)翻譯 卻在這一題材范圍內(nèi)演繹出自己的風(fēng)格,“我非常喜歡這個(gè)題材的作品,希望您能多畫一些這樣的作品。”用日語(yǔ)怎么說?題材和小說用日語(yǔ)怎么說?本文導(dǎo)航日語(yǔ)翻譯請(qǐng)日語(yǔ)高手幫幫忙 翻譯成日語(yǔ)材料日語(yǔ)怎么講日語(yǔ)翻譯 卻在這一題材范圍內(nèi)演繹出自己的風(fēng)格...

發(fā)表評(píng)論

訪客

◎歡迎參與討論,請(qǐng)?jiān)谶@里發(fā)表您的看法和觀點(diǎn)。