大綱用日語(yǔ)怎么說(shuō) “教學(xué)大綱”日語(yǔ)到底怎么翻譯才最恰當(dāng)?
“王老師教學(xué)風(fēng)格獨(dú)特”和“教學(xué)大綱”日語(yǔ)分別怎么說(shuō)好?“教學(xué)大綱”日語(yǔ)到底怎么翻譯才最恰當(dāng)?日語(yǔ)論文大綱怎么寫(xiě)?真心求助各位日語(yǔ)達(dá)人,幫小妹翻譯翻譯論文大綱吧,拜托了?用日語(yǔ)介紹家族(帶中文大綱,求翻譯,關(guān)于「ちょっと」的日語(yǔ)論文大綱。
本文導(dǎo)航
- “王老師教學(xué)風(fēng)格獨(dú)特”和“教學(xué)大綱”日語(yǔ)分別怎么說(shuō)好?
- “教學(xué)大綱”日語(yǔ)到底怎么翻譯才最恰當(dāng)?
- 日語(yǔ)論文大綱怎么寫(xiě)
- 真心求助各位日語(yǔ)達(dá)人,幫小妹翻譯翻譯論文大綱吧,拜托了~
- 用日語(yǔ)介紹家族(帶中文大綱,求翻譯)
- 關(guān)于「ちょっと」的日語(yǔ)論文大綱
“王老師教學(xué)風(fēng)格獨(dú)特”和“教學(xué)大綱”日語(yǔ)分別怎么說(shuō)好?
王先生が自分なりの教育風(fēng)格(ょういくふうかく)を持っている。
教育指導(dǎo)要綱(きょういくしどうようこう)
“教學(xué)大綱”日語(yǔ)到底怎么翻譯才最恰當(dāng)?
個(gè)人認(rèn)為“カリキュラム”比較貼切。
請(qǐng)參考這個(gè)單詞的解釋:
カリキュラム(Curriculum)は、一定の教育の目的に合わせて、考え出された教育內(nèi)容とその決まった修業(yè)年限の間での教育と學(xué)習(xí)を総合的に計(jì)畫(huà)したものをいう。
日語(yǔ)論文大綱怎么寫(xiě)
不管是什么論文大綱都大同小異。
論點(diǎn),你要闡述的觀點(diǎn)
論據(jù),作為你的觀點(diǎn)是正確的依據(jù)(一般是以已有的事實(shí)為例)
論證,拿著論據(jù)證明你的判斷(你的分析結(jié)果和判斷)
真心求助各位日語(yǔ)達(dá)人,幫小妹翻譯翻譯論文大綱吧,拜托了~
1124311165@qq.com是哪類(lèi)的?文學(xué)類(lèi)還是文化類(lèi)的呀?
用日語(yǔ)介紹家族(帶中文大綱,求翻譯)
私の家族は祖父、祖母、父、母、私の五人家族です。
父と母は商人で、朝早く出かけて夜遅く帰って、毎日忙しいですから、私は祖父と祖母に育てられました。
祖父は優(yōu)しい人で、音楽が好きし、ピアノと歌が上手です。私音楽も好きで祖父の影響をうけるはずです。
祖母は以前小學(xué)校の先生ですから、厳しいです。でも、料理が得意でかが、皆好きです
私は自分の家族好きです。家族は今中國(guó)で暮らしてます、私は一人暮らしです、ちょうと寂しい。いつも家族を思い出して、私の家族を愛(ài)してます。
關(guān)于「ちょっと」的日語(yǔ)論文大綱
正確的說(shuō)法應(yīng)該是 ちょうど、持って行くところたっだの 我正準(zhǔn)備拿過(guò)去呢 とこ=ところ 就是正要,剛要的意思 比如 我正要出門(mén),電話響了 出かけようとするところ、電話が鳴った 請(qǐng)參考
掃描二維碼推送至手機(jī)訪問(wèn)。
版權(quán)聲明:本文由尚恩教育網(wǎng)發(fā)布,如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。