山東大學筆譯學什么 山東大學的外語學院怎么樣
山東大學威海分校的翻譯專業(yè)是學什么的?山東大學 外國語學院 英語筆譯專業(yè)(專業(yè)學位),有沒有人能幫忙告訴一下考試參考書目,山東大學外國語學院設置了哪些專業(yè)。
本文導航
山東大學的英語專業(yè)如何
我是山東大學威海分校一名標準的學生,所以可以回答你的問題。
先附上網(wǎng)址
http://www.fyxy.wh.sdu.edu.cn/
你說的那三個專業(yè),應該是等到錄取通知書下來時上面有寫的,去年我的就是這樣子的,咱倆情況挺相似的,我也是調(diào)劑的,我讓我姐幫我打的電話問了他們,告訴我是被哪個學院哪個專業(yè)錄取的,你也可以打電話問一下,0631-5688282。
商學院是我們學校的大戶,在我們學校十六七個學院中,它的學生人數(shù)占了總數(shù)的1/3,向來競爭十分激烈,所以被調(diào)劑是很正常的。
可以轉專業(yè),但要到大一快結束的時候,你向學校提出申請,如果你的寒假成績在本班排前10%,那么就可以直接轉,轉到任何專業(yè)都行(除了職業(yè)技術學院和藝術學院),如果成績不是很好,那么還得來一次考試,成績合格才能被錄取。 前提是你在主修課上沒有掛科。要不然無論如何你都轉不成。我挺遺憾的,掛了一門,還以為沒有機會了呢,后來老師告訴我,那不是主修,只有英語,數(shù)學之類的掛了才失去轉專業(yè)的資格,這一點你一定要吸取我的教訓。
我們山大威海分校真的是太棒了,它比我當初想象的要好得多。不說威海環(huán)境有多好,單是我們這所學校的漂亮風景和建筑,就會讓你深深愛上它。還有可愛的教授和同學們,都非常棒!我們在這里過得既忙碌又充實,學校里的活動非常非常多。這兩天又有外國交流生來我們學校,就更熱鬧了。
你相信嗎?我現(xiàn)在在圖書館機房里給你講我們學校,都凍得慌呢!威??蓻隹炝?真的是非常期盼你們08級學弟學妹快快來,那我們就又可以交到好多好朋友了!
另外,附上本校三個專業(yè)的詳細資料。
英語專業(yè)
英語語言文學和英漢翻譯方向
本專業(yè)英語語言文學和英漢翻譯方向培養(yǎng)學生熟練地掌握英語聽、說、讀、寫、譯等方面的基本技能,具有較強的口語、筆譯能力,了解英語語音、語法、詞匯及文學等專業(yè)理論知識,了解英語國家的政治、經(jīng)濟、貿(mào)易、文化、科技等方面基本知識。英漢翻譯方向作為本專業(yè)的特色,在高年級階段重點學習英漢口譯、翻譯理論與技巧、名著翻譯與賞析等課程。學生畢業(yè)后可在外事、經(jīng)貿(mào)、文化、教育、科研、出版?zhèn)鞑?、旅游等部門從事翻譯、研究、教學、管理等方面的對口工作。
主要課程:綜合英語、高級英語、閱讀、口語、視聽、寫作、語言學、英美文學史、英漢翻譯、英漢口譯、翻譯理論與技巧、名著翻譯與賞析、英美概況、第二外語等。
英德雙語方向
本專業(yè)英德雙語方向培養(yǎng)的學生能夠熟練地掌握英語、德語聽、說、讀、寫、譯等方面的基本技能,了解英語和德語的語音、語法、詞匯及文學等專業(yè)理論知識,了解英語和德語主要國家,如美國,英國,德國,奧地利等國家的政治、經(jīng)濟、貿(mào)易、文化、科技等方面基本知識。英德雙語專業(yè)作為復合型特色專業(yè),在低年級主要安排英語和德語,特別是德語語言的基礎課程,要求學生打好語言基礎.高年級階段重點學習德漢口譯、筆譯、翻譯理論與技巧、名著賞析與翻譯等課程。學生畢業(yè)后能在外事、經(jīng)貿(mào)、文化、新聞出版、教育、科研、旅游等部門工作。
主要德語課程:綜合德語、德語聽力、德語視聽說、德語泛讀、德語國家國情、高級德語、商務德語、經(jīng)濟德語、科技德語、旅游德語、德漢翻譯理論與實踐、漢德翻譯理論與實踐、德語語言學、德語文學簡史、德國簡史、新聞德語等。
主要英語課程:綜合英語、高級英語、英語閱讀、英語口語、英語視聽說、英語寫作、英美文學史、英漢翻譯、英漢口譯、名著翻譯與賞析、英美概況等。
修業(yè)年限:四年
授予學位:文學學士
日語專業(yè)
本專業(yè)培養(yǎng)的學生具有扎實的日語語言基礎、深厚的日語專業(yè)素質和比較廣泛日本文化知識背景知識。本專業(yè)學生主要學習日語語言、文學、歷史、政治、經(jīng)濟、外交、社會文化等方面的基本理論和基礎知識,接受日語聽、說、讀、寫、譯等方面良好的技巧訓練,并掌握一定的科研方法。學生畢業(yè)后可在外事、經(jīng)貿(mào)、文化、出版?zhèn)鞑?、教育、科研、旅游等部門從事翻譯、研究、教學、管理等方面的對口工作。
主要課程:基礎日語、高級日語、視聽說、語法、寫作、翻譯理論與實踐、語言理論、經(jīng)貿(mào)日語、日本文學史、日本文學選讀、日本概況(文化)等。
修業(yè)年限:四年
授予學位:文學學士
二本大學英語筆譯哪個好
這個是沒有什么具體的參考書的。
大綱的話,我可以推薦山東財政學院的給你。
全日制翻譯碩士專業(yè)學位(MTI)研究生入學考試
考試總綱
總 則
全國翻譯碩士專業(yè)學位教育指導委員會在《全日制翻譯碩士專業(yè)學位研究生指導性培養(yǎng)方案》(見學位辦[2009]23號文)中指出,MTI教育的目標是培養(yǎng)高層次、應用型、專業(yè)性口筆譯人才。MTI教育重視實踐環(huán)節(jié),強調(diào)翻譯實踐能力的培養(yǎng)。全日制MTI的招生對象為具有國民教育序列大學本科學歷(或本科同等學力)人員,具有良好的雙語基礎。
根據(jù)《全日制翻譯碩士專業(yè)學位研究生指導性培養(yǎng)方案》以及教學司[2009]22號文件精神,現(xiàn)制定全日制翻譯碩士專業(yè)學位研究生入學考試大綱。
.
一、考試目的
本考試旨在全面考察考生的雙語(外語、母語)綜合能力及雙語翻譯能力,招生院校根據(jù)考生參加本考試的成績和《政治理論》的成績總分(滿分共計500分),參考全國統(tǒng)一錄取分數(shù)線來選擇參加復試的考生。
二、考試的性質與范圍
本考試是全國翻譯碩士專業(yè)學位研究生的入學資格考試,除全國統(tǒng)考分值100分的第一單元《政治理論》之外,專業(yè)考試分為三門,分別是第二單元外國語考試《翻譯碩士X語》(含英語、法語、日語、俄語、韓語、德語等語種),第三單元基礎課考試《X語翻譯基礎》(含英漢、法漢、日漢、俄漢、韓漢、德漢等語對)以及第四單元專業(yè)基礎課考試《漢語寫作與百科知識》。《翻譯碩士X語》重點考察考生的外語水平,總分100分,《X語翻譯基礎》重點考察考生的外漢互譯專業(yè)技能和潛質,總分150分,《漢語寫作和百科知識》重點考察考生的現(xiàn)代漢語寫作水平和百科知識,總分150分。(考試科目名稱及代碼參見教學司[2009]22號文件)
三、考試基本要求
1. 具有良好的外語基本功,掌握6000個以上的選考外語積極詞匯。
2. 具有較好的雙語表達和轉換能力及潛質。
3. 具備一定的中外文化以及政治、經(jīng)濟、法律等方面的背景知識。對作為母語(A語言)的現(xiàn)代漢語有較強的寫作能力。
四、考試時間與命題
每年1月份舉行,與全國碩士研究生入學考試同步進行。由各招生院校MTI資格考試命題小組根據(jù)本考試大綱,分別參照翻譯碩士外語考試《翻譯碩士X語》、基礎課考試《X語翻譯基礎》及專業(yè)基礎課考試《漢語寫作和百科知識》考試大綱及樣題的要求,自主負責命題與實施。
五、考試形式
本考試采取客觀試題與主觀試題相結合,試題在各項試題中的分布見各門“考試內(nèi)容一覽表”。
六、考試內(nèi)容
見以下分別表述。
全日制翻譯碩士專業(yè)學位研究生入學考試
《翻譯碩士X語》考試大綱
一、考試目的:
《翻譯碩士X語》作為全日制翻譯碩士專業(yè)學位(MTI)入學考試的外國語考試,其目的是考察考生是否具備進行MTI學習所要求的外語水平。
二、考試性質與范圍:
本考試是一種測試應試者單項和綜合語言能力的尺度參照性水平考試。考試范圍包括MTI考生應具備的外語詞匯量、語法知識以及外語閱讀與寫作等方面的技能。
三、考試基本要求
1. 具有良好的外語基本功,認知詞匯量在10,000以上,掌握6000個以上(以英語為例)的積極詞匯,即能正確而熟練地運用常用詞匯及其常用搭配。
2. 能熟練掌握正確的外語語法、結構、修辭等語言規(guī)范知識。
3.具有較強的閱讀理解能力和外語寫作能力。
四、考試形式
本考試采取客觀試題與主觀試題相結合,單項技能測試與綜合技能測試相結合的方法。各項試題的分布情況見“考試內(nèi)容一覽表”。
五、考試內(nèi)容:
本考試包括以下部分:詞匯語法、閱讀理解、外語寫作等??偡譃?00分。
I.詞匯語法
1. 要求
1)詞匯量要求:
考生的認知詞匯量應在10,000以上,其中積極詞匯量為5,000以上,即能正確而熟練地運用常用詞匯及其常用搭配。
2)語法要求:
考生能正確運用外語語法、結構、修辭等語言規(guī)范知識。
2. 題型:
多項選擇或改錯題
II. 閱讀理解
1. 要求:
1)能讀懂常見外刊上的專題文章、歷史傳記及文學作品等各種文體的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事實與細節(jié),并能理解其中的觀點和隱含意義。
2)能根據(jù)閱讀時間要求調(diào)整自己的閱讀速度。
2. 題型:
1) 多項選擇題(包括信息事實性閱讀題和觀點評判性閱讀題)
2) 簡答題(要求根據(jù)所閱讀的文章,用3-5行字數(shù)的有限篇幅扼要回答問題,重點考查閱讀綜述能力)
本部分題材廣泛,體裁多樣,選材體現(xiàn)時代性、實用性;重點考查通過閱讀獲取信息和理解觀點的能力;對閱讀速度有一定要求。
III.外語寫作
1. 要求:
考生能根據(jù)所給題目及要求撰寫一篇400詞左右的記敘文、說明文或議論文。該作文要求語言通順,用詞得體,結構合理,文體恰當。
2. 題型:命題作文
《翻譯碩士X語》考試內(nèi)容一覽表
序號 考試內(nèi)容 題型 分值 時間(分鐘)
1 詞匯語法 多項選擇
或改錯 30 60
2 閱讀理解 1) 多項選
2) 簡答題 40 60
3 外語寫作 命題作文 30 60
共計 100 180
全日制翻譯碩士專業(yè)學位研究生入學考試
《X語翻譯基礎》考試大綱
一. 考試目的
《X語翻譯基礎》是全日制翻譯碩士專業(yè)學位研究生入學考試的基礎課考試科目,其目的是考察考生的外漢互譯實踐能力是否達到進入MIT學習階段的水平。
二、考試性質及范圍:
本考試是測試考生是否具備基礎翻譯能力的尺度參照性水平考試。考試的范圍包括MTI考生入學應具備的外語詞匯量、語法知識以及外漢兩種語言轉換的基本技能。
三、 考試基本要求
1. 具備一定中外文化,以及政治、經(jīng)濟、法律等方面的背景知識。
2. 具備扎實的外漢兩種語言的基本功。
3. 具備較強的外漢/漢外轉換能力。
四、考試形式
本考試采取客觀試題與主觀試題相結合,單項技能測試與綜合技能測試相結合的方法,強調(diào)考生的外漢/漢外轉換能力。試題分類參見“考試內(nèi)容一覽表”。
五、考試內(nèi)容:
本考試包括二個部分:詞語翻譯和外漢互譯。總分150分。
I. 詞語翻譯
1. 考試要求
要求考生準確翻譯中外文術語或專有名詞。
2. 題型
要求考生較為準確地寫出題中的30個漢/外術語、縮略語或專有名詞的對應目的語。漢/外文各15個,每個1分,總分30分??荚嚂r間為60分鐘。
II. 外漢互譯
1. 考試要求
要求應試者具備外漢互譯的基本技巧和能力;初步了解中國和目的語國家的社會、文化等背景知識;譯文忠實原文,無明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確、表達基本無誤;譯文無明顯語法錯誤;外譯漢速度每小時250-350個外語單詞,漢譯外速度每小時150-250個漢字。
2. 題型
要求考生較為準確地翻譯出所給的文章,外譯漢為250-350個單詞,漢譯外為150-250個漢字,各占60分,總分150分。考試時間為180分鐘。
《X語翻譯基礎》考試內(nèi)容一覽表
序號 題 型 題 量 分值 時間(分鐘)
1
詞語
翻譯 外譯漢 15個外文術語、縮略語
或專有名詞 15 30
漢譯外 15個中文術語、縮略語
或專有名詞 15 30
2
外漢
互譯 外譯漢 兩段或一篇文章,
250-350個單詞。 60 60
漢譯外 兩段或一篇文章,
150-250個漢字。 60 60
總計 —— —— 150 180
全日制翻譯專業(yè)碩士研究生入學考試
《漢語寫作與百科知識》考試大綱
一、考試目的
本考試是全日制翻譯碩士專業(yè)學位研究生的入學資格考試之專業(yè)基礎課,各語種考生統(tǒng)一用漢語答題。各招生院校根據(jù)考生參加本考試的成績和其他三門考試的成績總分來選擇參加第二輪,即復試的考生。
二、考試的性質與范圍
本考試是測試考生百科知識和漢語寫作水平的尺度參照性水平考試。考試范圍包括本大綱規(guī)定的百科知識和漢語寫作水平。
三、考試基本要求
1. 具備一定中外文化,以及政治經(jīng)濟法律等方面的背景知識。
2. 對作為母語(A語言)的現(xiàn)代漢語有較強的基本功。
3. 具備較強的現(xiàn)代漢語寫作能力。
四、考試形式
本考試采取客觀試題與主觀試題相結合,單項技能測試與綜合技能測試相結合的方法,強調(diào)考生的百科知識和漢語寫作能力。試題分類參見“考試內(nèi)容一覽表”。
五、考試內(nèi)容
本考試包括三個部分:百科知識、應用文寫作、命題作文。總分150分。
I. 百科知識
1. 考試要求
要求考生對中外文化、國內(nèi)國際政治經(jīng)濟法律以及中外人文歷史地理等方面有一定的了解。
2. 題型
要求考生解釋出現(xiàn)在不同主題的短文中涉及上述內(nèi)容的25個名詞。每個名詞2分,總分50分??荚嚂r間為60分鐘。
II. 應用文寫作
1. 考試要求
該部分要求考生根據(jù)所提供的信息和場景寫出一篇450詞左右的應用文,體裁包括說明書、會議通知、商務信函、備忘錄、廣告等,要求言簡意賅,凸顯專業(yè)性、技術性和實用性。
2. 題型
試卷提供應用文寫作的信息、場景及寫作要求。共計40分??荚嚂r間為60分鐘。
III. 命題作文
1. 考試要求
考生應能根據(jù)所給題目及要求寫出一篇不少于800詞的現(xiàn)代漢語短文。體裁可以是說明文、議論文或應用文。文字要求通順,用詞得體,結構合理,文體恰
當,文筆優(yōu)美。
2. 題型
試卷給出情景和題目,由考生根據(jù)提示寫作。共計60分??荚嚂r間為60分鐘。
答題和計分
要求考生用鋼筆或圓珠筆做在答題卷上。
《漢語寫作與百科知識》考試內(nèi)容一覽表
序號 題型 題量 分值 時間 (分鐘)
1 百科知識 25個選擇題 50 60
2 應用文寫作 一段應用文體文章,約450個漢字 40 60
6 命題作文 一篇800漢字的現(xiàn)代漢語文章 60 60
共計: 150 180