考研英語(yǔ)二人名怎么翻譯 請(qǐng)問考研英語(yǔ)翻譯句子題如果是人名怎樣翻譯?
關(guān)于考研英語(yǔ)翻譯的人名,考研英語(yǔ) 翻譯句子中的英文人名該怎么翻譯?請(qǐng)問考研英語(yǔ)中的翻譯中的人名如果不會(huì)應(yīng)該怎么翻譯,可以直接寫英文嗎?考研英語(yǔ)翻譯中人名地名不會(huì)的能不能不譯?直接寫英文,請(qǐng)問考研英語(yǔ)翻譯句子題如果是人名怎樣翻譯?考研英語(yǔ)二人名要翻譯嗎?
本文導(dǎo)航
- 關(guān)于考研英語(yǔ)翻譯的人名
- 考研英語(yǔ) 翻譯句子中的英文人名該怎么翻譯?
- 請(qǐng)問考研英語(yǔ)中的翻譯中的人名如果不會(huì)應(yīng)該怎么翻譯,可以直接寫英文嗎
- 考研英語(yǔ)翻譯中人名地名不會(huì)的能不能不譯?直接寫英文?
- 請(qǐng)問考研英語(yǔ)翻譯句子題如果是人名怎樣翻譯?
- 考研英語(yǔ)二人名要翻譯嗎
關(guān)于考研英語(yǔ)翻譯的人名
肯定是要翻譯出人名的,而且如果是常見人名的話還必須按照大眾翻譯的方式翻譯,不能寫錯(cuò)字,要不會(huì)扣分的。
如果是不常見的人名就可以直接音譯。最好不要寫英文,畢竟是翻譯題
考研英語(yǔ) 翻譯句子中的英文人名該怎么翻譯?
2種方法
1.音譯(不叫普遍,但容易出錯(cuò))
2.不譯。這樣最好,因?yàn)樗麄兛康牟皇悄愕倪@個(gè),而是你的翻譯能力。
我參加翻譯資格證培訓(xùn)時(shí),一老師這樣說(shuō)的。供參考
請(qǐng)問考研英語(yǔ)中的翻譯中的人名如果不會(huì)應(yīng)該怎么翻譯,可以直接寫英文嗎
一般就是根據(jù)讀音來(lái)翻譯成對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ),如果不會(huì)也可以用英文,翻譯題得分點(diǎn)不在人名上
考研英語(yǔ)翻譯中人名地名不會(huì)的能不能不譯?直接寫英文?
英譯漢時(shí)人名、地名必須翻譯出來(lái),不能保留英文。因?yàn)槿嗣?、地名是考察?duì)文章文化背景知識(shí)是否了解的重要一方面。如提到哲學(xué),就必須知道Satter這個(gè)名字, 你不能寫成 撒特,或照抄Satter, 而必須寫成薩特,因?yàn)樗_特是被介紹到中國(guó)來(lái)的,在許多翻譯文本里都有這個(gè)人名。地名如果是較熟知的,必須寫對(duì),如Times river,必須寫成泰晤士河,而不是“時(shí)代河”,如果罕見,就應(yīng)該按拼讀法進(jìn)行翻譯,如Coventry,拼讀成考文垂。總之,翻譯了,哪怕翻譯得不是約定俗成的單詞,也總比不翻好,因?yàn)榕芯韱T會(huì)覺得你有知識(shí)儲(chǔ)備。
請(qǐng)問考研英語(yǔ)翻譯句子題如果是人名怎樣翻譯?
考研翻譯在方面要求的不是很嚴(yán)格的一般我們可以直接寫英文的,畢竟這不是得分點(diǎn)翻譯在評(píng)分時(shí)是按照得分點(diǎn)給分的但是我當(dāng)時(shí)挺老實(shí)說(shuō),人名地名還是盡可能地寫成中文的,以免有意外出現(xiàn)^_^
考研英語(yǔ)二人名要翻譯嗎
如果是特別有名的人是需要翻譯出來(lái)的。
掃描二維碼推送至手機(jī)訪問。
版權(quán)聲明:本文由尚恩教育網(wǎng)發(fā)布,如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。