相當(dāng)翻譯報(bào)什么專業(yè) 想學(xué)翻譯專業(yè)考什么學(xué)校
請(qǐng)問(wèn)上大學(xué)的話,以后要當(dāng)翻譯,主攻英語(yǔ),要選什么專業(yè)?想當(dāng)翻譯要具備什么考什么大學(xué)什么專業(yè)?我長(zhǎng)大想當(dāng)外語(yǔ)導(dǎo)游或者翻譯大學(xué)可以考什么專業(yè)?如果想當(dāng)一名翻譯,要學(xué)什么專業(yè)?哪個(gè)大學(xué)好?想當(dāng)翻譯的話大學(xué)應(yīng)該學(xué)什么專業(yè)?我想當(dāng)翻譯大學(xué)應(yīng)該選什么專業(yè)?
本文導(dǎo)航
- 英語(yǔ)專業(yè)分流選翻譯還是商務(wù)
- 翻譯專業(yè)要讀什么課程
- 想學(xué)翻譯專業(yè)考什么學(xué)校
- 翻譯學(xué)專業(yè)學(xué)什么語(yǔ)言
- 翻譯專業(yè)要選什么科
- 翻譯專業(yè)第二學(xué)位學(xué)什么專業(yè)好
英語(yǔ)專業(yè)分流選翻譯還是商務(wù)
應(yīng)該就是英語(yǔ)了。一般綜合類院校分英本(貿(mào)易方向)和英教(師范方向),還可能有商務(wù)英語(yǔ)(多是??苹蛑型夂献鬓k學(xué));如果你去外語(yǔ)類院校,應(yīng)該分的就更細(xì)了,有的就有翻譯專業(yè),但這類學(xué)校不多。
翻譯專業(yè)要讀什么課程
本人大專外語(yǔ)系,做過(guò)翻譯,給法國(guó)人當(dāng)過(guò)助理。給你參考下
想學(xué)翻譯專業(yè)考什么學(xué)校
一、外語(yǔ)專業(yè),有一門(mén)是必修,有一門(mén)是輔修,你可以選擇英語(yǔ)+西班牙語(yǔ)
二、旅游英語(yǔ)專業(yè),也有輔修外語(yǔ)
在大學(xué)里的外語(yǔ)專業(yè)不只是單一學(xué)一門(mén)的,肯定要求輔修一到兩門(mén)外語(yǔ),個(gè)人感覺(jué)讀文科好一點(diǎn),畢竟文科對(duì)你以后的翻譯有很大的輔助作用,另外,學(xué)外語(yǔ)還有一個(gè)就是做外貿(mào),我有幾個(gè)朋友都是這樣的,收入和他們比真實(shí)天差地別啊,希望對(duì)您有所幫助!
翻譯學(xué)專業(yè)學(xué)什么語(yǔ)言
1.很多學(xué)校都設(shè)有英語(yǔ)、日語(yǔ)、法語(yǔ)、西班牙語(yǔ)這四種,如果你都不怎么喜歡的話就只有去外語(yǔ)學(xué)院了(北大的外語(yǔ)系就不止這4種),但是分?jǐn)?shù)要求都比較高
2.不少少外語(yǔ)學(xué)院的招生都是提前批次或需要參加自主招生
3.如果你的分?jǐn)?shù)不成問(wèn)題的話,上海外國(guó)語(yǔ)呀、北京外國(guó)語(yǔ)、北京第二外國(guó)語(yǔ)、四川外語(yǔ)學(xué)院(二本)之類的、南開(kāi)、北大……
4.填英語(yǔ)的話,其實(shí)在大三時(shí)會(huì)要求學(xué)第二外語(yǔ)的,可選的種類很多(不過(guò)要看學(xué)校)
5.如果你的分?jǐn)?shù)不是特別的高,但又特別想學(xué)外語(yǔ)(尤其東南亞)的可以報(bào)西南林業(yè)的林學(xué)——雙外語(yǔ)教學(xué),其中自選一種東南亞小語(yǔ)種,比如泰語(yǔ)、緬甸語(yǔ)之類的。
翻譯專業(yè)要選什么科
語(yǔ)言方面的
祝你高考圓夢(mèng)!
望采納,thx!
Mr Gao
翻譯專業(yè)第二學(xué)位學(xué)什么專業(yè)好
翻譯專業(yè)是一種大學(xué)專業(yè)。翻譯是將一種相對(duì)陌生的表達(dá)方式,轉(zhuǎn)換成相對(duì)熟悉的表達(dá)方式的過(guò)程。其內(nèi)容有語(yǔ)言、文字、圖形、符號(hào)的翻譯。
主要課程:
筆譯板塊課程主要有英漢翻譯技巧、漢英翻譯技巧、文學(xué)翻譯、商務(wù)筆譯、科技翻譯、法律翻譯、旅游翻譯、新聞翻譯、計(jì)算機(jī)輔助翻譯等,口譯板塊課程主要有視聽(tīng)譯、隨同口譯、政務(wù)口譯、商務(wù)口譯、同聲傳譯入門(mén)等,以及跟翻譯能力緊密相關(guān)的其他專業(yè)選修課。
開(kāi)設(shè)院校:
1、北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)
2、北華大學(xué)
3、江蘇科技大學(xué)
4、北京航空航天大學(xué)
5、對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)
擴(kuò)展資料:
全國(guó)翻譯專業(yè)資格考試
考試性質(zhì)
全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受國(guó)家人力資源和社會(huì)保障部委托,由中國(guó)外文出版發(fā)行事業(yè)局(China Foreign Languages Publishing Administration)負(fù)責(zé)實(shí)施與管理的一項(xiàng)國(guó)家級(jí)職業(yè)資格考試,已納入國(guó)家職業(yè)資格證書(shū)制度,是一項(xiàng)在全國(guó)實(shí)行的、統(tǒng)一的、面向全社會(huì)的翻譯專業(yè)資格(水平)認(rèn)證,是對(duì)參試人員口譯或筆譯方面雙語(yǔ)互譯能力和水平的評(píng)價(jià)與認(rèn)定。
考試報(bào)名條件;
該考試是一項(xiàng)面向全社會(huì)的職業(yè)資格考試,凡是遵守中華人民共和國(guó)憲法和法律,恪守職業(yè)道德,具有一定外語(yǔ)水平的人員,不分年齡、學(xué)歷、資歷和身份,均可報(bào)名參加相應(yīng)語(yǔ)種二、三級(jí)的考試。獲準(zhǔn)在華就業(yè)的外籍人員及港、澳、臺(tái)地區(qū)的專業(yè)人員,也可參加報(bào)名。
考試語(yǔ)種;
考試分7個(gè)語(yǔ)種,分別是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙語(yǔ)等語(yǔ)種;四個(gè)等級(jí),即:資深翻譯;一級(jí)口譯、筆譯翻譯;二級(jí)口譯、筆譯翻譯;三級(jí)口譯、筆譯翻譯;兩大類別,即:筆譯、口譯,口譯又分交替?zhèn)髯g和同聲傳譯兩個(gè)專業(yè)類別。
考試科目;
二、三級(jí)筆譯考試均設(shè)《筆譯綜合能力》和《筆譯實(shí)務(wù)》2個(gè)科目;口譯考試均設(shè)《口譯綜合能力》和《口譯實(shí)務(wù)》2個(gè)科目,其中二級(jí)口譯考試《口譯實(shí)務(wù)》科目分設(shè)“交替?zhèn)髯g”和“同聲傳譯”2個(gè)專業(yè)類別。
報(bào)名參加二級(jí)口譯考試的人員,可根據(jù)本人情況,選擇口譯交替?zhèn)髯g和同聲傳譯兩個(gè)專業(yè)類別的考試。報(bào)考二級(jí)口譯交替?zhèn)髯g的人員,參加《口譯綜合能力》和《口譯實(shí)務(wù)(交替?zhèn)髯g類)》2個(gè)科目的考試。
報(bào)考二級(jí)口譯同聲傳譯的人員,參加《口譯綜合能力》和《口譯實(shí)務(wù)(同聲傳譯類)》2個(gè)科目的考試;已通過(guò)了二級(jí)口譯交替?zhèn)髯g考試并取得證書(shū)的人員,可免試《口譯綜合能力》科目,只參加《口譯實(shí)務(wù)(同聲傳譯類)》科目的考試。
翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生,入學(xué)前未獲得二級(jí)或二級(jí)以上翻譯專業(yè)資格(水平)證書(shū)的,在校學(xué)習(xí)期間必須參加二級(jí)口譯或筆譯翻譯專業(yè)資格(水平)考試,并可免試《綜合能力》科目,只參加《口譯實(shí)務(wù)》或《筆譯實(shí)務(wù)》科目考試。
考試方式;
二、三級(jí)《口譯綜合能力》科目考試采用聽(tīng)譯筆答方式進(jìn)行;二級(jí)《口譯實(shí)務(wù)》科目“交替?zhèn)髯g”和“同聲傳譯”以及三級(jí)《口譯實(shí)務(wù)》科目的考試均采用現(xiàn)場(chǎng)錄音方式進(jìn)行。
二、三級(jí)《筆譯綜合能力》和《筆譯實(shí)務(wù)》科目考試均采用紙筆作答方式進(jìn)行。
參考資料來(lái)源:百度百科-翻譯專業(yè)
掃描二維碼推送至手機(jī)訪問(wèn)。
版權(quán)聲明:本文由尚恩教育網(wǎng)發(fā)布,如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。