法語專業(yè)屬于什么學(xué)科 自學(xué)考試有法語專業(yè)的嗎
商務(wù)法語屬什么領(lǐng)域的專業(yè)?法語考研是統(tǒng)考還是自主招生呀,屬于哪個類別?有沒有考研大綱?基本要求是什么?高中畢業(yè)了想學(xué)法語,考外國語大學(xué)法語專業(yè),法語專業(yè)屬于文科還是理科 就業(yè)前景怎么樣?英語和法語是一個學(xué)科門類嗎?
本文導(dǎo)航
法語專業(yè)全國排名前十名
屬于經(jīng)濟類-francais des affaires
法語專業(yè)考研可以考什么方向
法語語言文學(xué)專業(yè)
北京大學(xué)法語語言文學(xué)專業(yè)于1956年開始設(shè)立碩士點,1987年開始設(shè)立博士點,并隨后設(shè)立博士后流動站,長期以來為國家培養(yǎng)了大量高級法語人才。本學(xué)科點目前主要覆蓋以下三個研究方向:“法語語言與語言學(xué)”(法語史、語言學(xué)、符號學(xué)、文體學(xué)、敘事學(xué)、加拿大法語研究)、“法國文學(xué)與法語文學(xué)”(法國小說、法國詩歌、加拿大法語文學(xué)、法國文學(xué)理論與批評、法國文化思潮)、“文學(xué)翻譯與翻譯學(xué)”(翻譯理論、翻譯批評、譯本比較研究、翻譯史),碩士生階段近年來還增加了“法蘭西文化”方向(法蘭西文化與藝術(shù)、法國電影批評),博士生階段去年新增了“法蘭西文化”方向。博士生階段今年新增了“法國自傳文學(xué)”方向。
本專業(yè)目前擁有全國一流的師資力量,形成了扎實的老中青三級梯隊,既有學(xué)養(yǎng)深厚的知名學(xué)者,又有出類拔萃的青年骨干。截止2006年5月,本專業(yè)共有在職教學(xué)科研人員14人,其中教授5人、副教授7人(其中包括5名博士生導(dǎo)師),講師1人,助教1人;其中8名教師為歸國博士或中法聯(lián)合培養(yǎng)博士。本專業(yè)同法國、瑞士、加拿大等法語國家的多所大學(xué)保持著長期穩(wěn)定的合作關(guān)系,合作方式包括長期任教、短期講學(xué)、互換教師和學(xué)生、聯(lián)合培養(yǎng)博士等。
本專業(yè)每年招收碩士生5名左右、博士生若干名,現(xiàn)有在讀碩士生14人,在讀博士生(含中法聯(lián)合培養(yǎng)博士)14人。本專業(yè)招收的部分博士生可納入中法大學(xué)合作培養(yǎng)博士計劃。各方面表現(xiàn)突出的研究生可經(jīng)學(xué)校選拔、國家教育部公派,享受中、法政府獎學(xué)金赴法國進一步深造。
碩士研究生階段
一、學(xué)習(xí)年限、培養(yǎng)目標、課程和論文
·學(xué)習(xí)年限:3年
·培養(yǎng)目標:應(yīng)具有堅實的法語語言文學(xué)的基礎(chǔ)理論和系統(tǒng)的專業(yè)知識,了解本學(xué)科的當(dāng)前狀況和發(fā)展趨勢;具有嚴謹、求實的學(xué)風(fēng)和獨立從事科學(xué)研究工作的能力,學(xué)位論文應(yīng)有新見解;熟練掌握所學(xué)語言,第二外語應(yīng)具有一定的口、筆譯能力及閱讀與本專業(yè)有關(guān)書刊的能力;能熟練運用計算機和互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)進行科研工作。
·課程和論文:碩士研究生入學(xué)后的一年到二年時間內(nèi),按照法語語言文學(xué)專業(yè)碩士研究生培養(yǎng)方案修完所有必修課和選修課。第二學(xué)年上學(xué)期結(jié)束前確定論文導(dǎo)師和擬訂論文題目,第三學(xué)年完成論文撰寫和答辯。
二、主要課程
法語語言文學(xué)專業(yè)碩士研究生階段共設(shè)有專業(yè)必修課和專業(yè)選修課約20門,如“現(xiàn)代法國文化思潮導(dǎo)論”、“文本分析基礎(chǔ)知識”、“語言學(xué)原著選讀”、“符號學(xué)原著選讀”、“法語閱讀與寫作”、“文學(xué)翻譯”、“拉丁文”、“翻譯理論與文本詩學(xué)”、“法語史”、“文體學(xué)”、“法國文學(xué)專題研究”、“法語文學(xué)名著賞析”、“19世紀法國文學(xué)”、“法國20世紀詩歌與詩學(xué)”、“20世紀法國文學(xué)批評”、“加拿大法語文學(xué)”、“法國自傳文學(xué)研究”等。
三、對新生能力和水平的基本要求
1) 具有學(xué)士學(xué)位證書;
2) 具有扎實的法語基本功;
3) 具有所報考研究方向及相關(guān)學(xué)科所需的基礎(chǔ)知識和綜合能力;
4) 有初步研究設(shè)想;
5)
四、碩士生入學(xué)考試科目設(shè)置、錄取方式 :
入學(xué)考試分初試(筆試)和復(fù)試(口試)兩個階段進行。
·初試(筆試):筆試包括“政治理論”、“英語”、“法語語言文學(xué)”、“綜合考試”等4個科目。
“法語語言文學(xué)”由法語系負責(zé)命題。此科目的考試說明見以下第五條。
“綜合考試”由外國語學(xué)院統(tǒng)一命題。有關(guān)綜合考試的內(nèi)容請詳見“綜合考試說明”。
·復(fù)試(口試):初試成績合格者和推薦免試研究生一起參加差額復(fù)試。
五、法語語言文學(xué)專業(yè)碩士生入學(xué)考試參考書目及考試說明
(一) 筆試(初試)
考試科目名稱:“法語語言文學(xué)”;卷面總分:150分,其中語言題占90分,文學(xué)題占60分;具體題型:
1.法語語法、詞匯(30)、2.中譯法(20)、3.作文(連詞成篇)(40)、4.法國文學(xué)史知識(20)
5.法譯中(文學(xué)翻譯)(20)、6.文學(xué)作品分析(en fran?ais)(20)
(二)口試(復(fù)試)
初試成績合格者和推薦免試研究生一起參加差額復(fù)試。復(fù)試采取口試形式,目的是了解考生以下四個方面的能力和水平:
1)法語口頭表達能力和快速閱讀理解能力(就一篇文選回答問題);
2)專業(yè)基礎(chǔ)知識及相關(guān)學(xué)科知識;
3)綜合素質(zhì)和閱讀興趣;
4)對未來學(xué)習(xí)和研究的初步想法;
根據(jù)學(xué)校的規(guī)定,專業(yè)復(fù)試時還要進行英語口試。
(三)考試說明
本專業(yè)不提供考試指定參考書。著重考察以下兩個方面的基礎(chǔ)知識和綜合運用能力:
1)法語綜合運用能力,尤其是書面表達能力。
考生應(yīng)認真學(xué)好國內(nèi)通行的任何一套法語專業(yè)教材。
北京大學(xué)法語專業(yè)近年來使用的基礎(chǔ)教材是:
·一年級:《法語教程》I 、II(王文融主編,北京大學(xué)出版社,2004年);
·二年級:《大學(xué)法語課本》(第三、四冊)(楊維儀、陳燕芳編,外語教學(xué)與研究出版社, 1987年)(北大教材科有售);
·三年級:《大學(xué)法語課本》(第三學(xué)年)(齊香、楊維儀、徐繼曾、桂裕芳編,商務(wù)印書館,1984年)(北大教材科有售);
·《法語系統(tǒng)語法》(顧嘉琛編著,北京大學(xué)出版社,1997年);
·《法語文體學(xué)教程》(王文融編著,北京大學(xué)出版社,1997年);
2)有關(guān)法國文學(xué)史上的主要思潮、文學(xué)流派、經(jīng)典作家作品的基礎(chǔ)知識(側(cè)重于18-20世紀);分析和評論法國文學(xué)作品的初步能力。
考生可參考任何一套原版法國文學(xué)史和文學(xué)選讀教材(斷代文學(xué)史或簡明文學(xué)史),如:
·Les grands auteurs du programme, Collection Littéraire Lagarde et Michard, du Moyen Age au XXe siècle, Editions Bordas.
還可參考國內(nèi)近年出版的法國文學(xué)史和文學(xué)選讀教材,如:
· 《法國文學(xué)大手筆》,錢培鑫、陳偉 譯注,上海譯文出版社,2002年(原文書名和出版社:Littérature fran?aise, Hachette, Livre 2000);
·Anthologie de la littérature fran?aise (《法國文學(xué)選集》), 張放, 晶尼編著,外語教學(xué)與研究出版社,2000年。
六、其它說明:
法語語言文學(xué)專業(yè)從1999-2000學(xué)年起開始實施碩-博連讀計劃,并設(shè)有與法國大學(xué)合作培養(yǎng)博士項目。碩士研究生中成績優(yōu)異者可在入學(xué)后第三學(xué)期申請碩-博連讀,選拔方式如下:在碩士研究生入學(xué)后的第三學(xué)期末,碩士研究生本人提出以碩-博連讀方式直接攻讀博士學(xué)位的申請。由法語語言文學(xué)專業(yè)組成研究生考核委員會,根據(jù)申請人平時學(xué)習(xí)成績和表現(xiàn),并結(jié)合必要的資格考試(專業(yè)課筆試),決定是否接受其為預(yù)備博士生,并初步確定其導(dǎo)師,名單及相關(guān)材料上報研究生院。預(yù)備博士生參加當(dāng)年的博士生復(fù)試,復(fù)試通過者,于第五學(xué)期正式轉(zhuǎn)入博士生階段學(xué)習(xí)。碩-博連讀研究生一般不做碩士學(xué)位論文(詳見《北京大學(xué)研究生手冊》等其它有關(guān)文件的規(guī)定)。
自學(xué)考試有法語專業(yè)的嗎
法文(又稱法語)屬于印歐語系羅曼語族,羅曼語族包括中部羅曼語(法語、意大利語、薩丁島(Sardinia)方言、加泰羅尼亞(Catalunya)語等)、西部羅曼語(西班牙語、葡萄牙語等)與東部羅曼語(羅馬尼亞語等)。是繼西班牙文之后,使用者人數(shù)最多的羅曼語言之一?,F(xiàn)時全世界有8700萬人把它作為母語,以及其他1.9億人使用它(包括把它作為第二語言的人)。法文是很多地區(qū)或組織的官方語言(例如聯(lián)合國、歐洲聯(lián)盟)。法國法語和加拿大法語是世界上兩大法語分支,它們之間有很大區(qū)別。學(xué)法語和學(xué)任何一種語言一樣,分為兩個階段、一個叫做語音階段,一個叫做基礎(chǔ)階段。
一、語音階段。
法語是一種拼音文字,由字母組成單字,單字的含義大多是通過詞根和詞綴的組合來表達的。法語采用的是拉丁字母,法語字母共有二十六個,其中字母a、e、i、o、u是元音字母,其余二十一個是輔音字母,其中y字母有時當(dāng)元音字母用。法語和英語一樣,不同的字母或字母組合可以發(fā)相同的音,反過來相同的字母或字母組合也可以發(fā)不同的音,法語中發(fā)音相同而拼寫不同的單詞及單詞中不發(fā)音的字母特別多,因此知道一個單詞的發(fā)音不一定能正確將單詞拼出,需要借助國際音標來作輔助,但法語拼寫規(guī)則性比英語要強很多,一般情況寫看見一個單詞就知道這個單詞的發(fā)音,不過也有不少例外。
一、輔音字母的發(fā)音。
B b 雙唇并攏,形成阻塞,然后打開,讓氣流從口腔沖出,聲帶振動。
C c 開口,舌后部抬起,抵住軟腭,肌肉緊張,形成阻塞,氣流從口腔沖出,發(fā)出清輔音。
D d 舌尖抵住上齒齦,舌尖肌肉不要緊張,氣流在沖破舌尖與上齒之間的阻塞時聲帶振動,發(fā)出濁輔音。
F f 上齒抵住下唇,下唇略向內(nèi)卷,形成阻塞,氣流從上齒與下唇間的縫隙通過,聲帶不振動。
G g 開口,舌后部抬起,抵住軟腭,肌肉不要緊張,形成阻塞,氣流從口腔沖出,發(fā)出濁輔音。
H h 這個字母在任何情況下都不發(fā)音,但在字的開頭分為啞音和噓音,在元音之間起分音的作用。
J j 發(fā)舌端齒齦后部摩擦音。雙唇突出成圓形,舌尖上翹靠近上齒齦后部,氣流從舌前部和硬腭之間的空隙產(chǎn)生摩擦,聲帶振動。
K k 開口,舌后部抬起,抵住軟腭,肌肉緊張,形成阻塞,氣流從口腔沖出,發(fā)出清輔音。
L l 舌尖抵住上齒齦,形成阻塞,氣流從舌兩側(cè)通過,同時舌尖還原,聲帶振動。
M m 雙唇閉住,氣流從鼻腔而出,聲帶振動。
N n 舌尖抵住上齒齦,舌尖肌肉緊張,氣流從鼻腔而出,聲帶振動,同時舌尖離開上齒齦。
P p 雙唇爆破音。雙唇肌肉緊張,氣流在沖破雙唇形成的阻塞時,發(fā)出清晰的爆破音。
Q q 開口,舌后部抬起,抵住軟腭,肌肉緊張,形成阻塞,氣流從口腔沖出,發(fā)出清輔音。q后面常常跟著u,此時u不發(fā)音。
R r 小舌擦音,舌尖抵住下齒,舌后部抬高,靠近軟腭和小舌,形成一個狹窄的空隙,氣流從這個空隙通過,發(fā)生摩擦,聲帶振動。
S s 舌尖抵下齒,上下齒靠近,舌前部和硬腭之間形成一個狹窄縫隙,氣流從這個縫隙通過。
T t 開口,舌尖抵住上齒齦,形成阻塞,舌尖肌肉緊張,氣流沖破舌尖與上齒形成的阻塞,發(fā)出爆破音。
V v 上齒抵住下唇,下唇略向內(nèi)卷,形成阻塞,發(fā)音時氣流從上齒與下唇之間的縫隙通過,利用摩擦發(fā)音,聲帶振動。
W w 雙唇突出成圓形,舌后部向軟腭抬高,氣流經(jīng)過口腔,由雙唇間空隙而出,聲帶振動,同時產(chǎn)生摩擦。
X x 一般發(fā)ks的音。
Y y 舌前部向硬腭抬起,雙唇向兩邊伸展成扁平形,聲帶振動。
Z z 舌尖抵住下齒,上下齒靠近,舌前部與硬腭之間形成一個狹窄縫隙,氣流從這個縫隙摩擦而出,聲帶振動。
二、元音字母的發(fā)音。
A a 口張大,舌位稍稍靠前,舌尖抵住下齒。
E e 舌尖抵住下齒,舌前部略抬起,開口度小于a。
I i 舌尖抵住下齒,口腔肌肉較緊張,開口度極小,唇形扁平。
O o 舌尖離開下齒,舌略向后縮,雙唇突出呈圓形,開口度較大。
U u 舌位與開口度與i相同,但是雙唇突出呈圓形,類似于德語的變元音。
三、元音字母組合的發(fā)音。
ai 舌尖抵住下齒,舌前部略抬起,開口度小于a。
au 舌略向后縮,舌尖離開下齒,開口度小,雙唇前突成圓形。
eau 舌略向后縮,舌尖離開下齒,開口度小,雙唇前突成圓形。
ei 舌尖抵住下齒,舌前部略抬起,開口度小于a。
eu 舌位與開口度和e相同,但雙唇要呈圓形,肌肉要向內(nèi)收縮。
il 舌前部向硬腭抬起,雙唇向兩邊伸展成扁平形,聲帶振動。
ill 舌前部向硬腭抬起,雙唇向兩邊伸展成扁平形,聲帶振動。
oeu 舌位與開口度和e相同,但雙唇要呈圓形,肌肉要向內(nèi)收縮。
oi 發(fā)wa的音。
ou 開口較小,呈圓形,舌向后退,舌后部向上抬起,舌前部下降。
四、復(fù)合輔音的發(fā)音。
ch 雙唇突出呈圓形,舌尖向上翹,靠近上齒齦后部,形成一個窄縫,氣流通過時產(chǎn)生摩擦而發(fā)音。
gn 舌前部抬高,接觸到硬腭,軟腭下垂,氣流從鼻腔沖出。
ph 上齒抵住下唇,下唇略向內(nèi)卷,形成阻塞,氣流從上齒與下唇間的縫隙通過,聲帶不振動。
五、鼻化元音的發(fā)音。
在法語里有四個鼻化元音,它們由元音字母加m或n來表示,m和n的后面沒有其它元音字母或者m、n,否則就不發(fā)出鼻化元音,而發(fā)口腔元音。
an/am 發(fā)音與a相似,口形更大,舌向后縮,讓氣流同時從口腔和鼻腔通過。發(fā)音時,不要提前結(jié)束口腔音,以避免造成單一鼻音現(xiàn)象。
en/em 發(fā)音與a相似,口形更大,舌向后縮,讓氣流同時從口腔和鼻腔通過。發(fā)音時,不要提前結(jié)束口腔音,以避免造成單一鼻音現(xiàn)象。
in/im 發(fā)音與e相似,氣流從鼻腔和口腔同時通過。
on/om 發(fā)音與au相似,舌尖離開下齒,舌略向后縮,雙唇前突呈圓形,氣流同時從口腔和鼻腔通過。
un/um 發(fā)音與eu相似,氣流從鼻腔和口腔同時通過。也可以發(fā)成im/in。
單詞末尾的輔音字母通常是不發(fā)音的,除非其后跟的有元音字母或同一個輔音字母,例如“paquet”、“pas”、“l(fā)as”結(jié)尾的“t”和“s”不發(fā)音。但是,這些輔音字母在聯(lián)誦或者連音中可能發(fā)音。
另外,以不發(fā)音的輔音字母結(jié)尾的法語單詞后面緊跟一個元音開頭的單詞并且與之位于同一個節(jié)奏組中的時候會發(fā)生聯(lián)誦,同樣情況下如果前面的單詞以輔音結(jié)尾,則會發(fā)生連音。
輔音字母“h”在任何時候都不發(fā)音,但在作為單詞開頭時區(qū)分為“啞音”和“噓音”,詞典上一般在噓音單詞前加上“*”。啞音和噓音主要分別為啞音開頭的詞其讀音和寫法變化和元音開頭的單詞一樣,而噓音開頭的單詞的變化則和輔音開頭的單詞一樣,即不能連讀,不能省音等。
在學(xué)習(xí)法語發(fā)音的時候要分清楚元音字母和元音,輔音字母和輔音亦然。法語和英語的不同之處在于法語沒有雙元音,發(fā)每個元音時口型都不滑動,尤其要注意發(fā)鼻化元音時不能像漢語韻母似的有延續(xù)動作。
在法語里多出了幾個音符,與字母同時使用,如長音符、分音符、尖音符、鈍音符和軟音符。
長音符:通常用于曾經(jīng)省略過某一字母的單詞,通常用在字母“e”上,此時該字母的發(fā)音一定為e。用在a上,則發(fā)后元音的a,用在o上則發(fā)au音。
分音符:可以和多個元音字母組合,表示這個元音字母不跟前面的元音字母構(gòu)成一個字母組合,而分別發(fā)音,類似于雙元音。
尖音符:只用在字母“e”之上,表示這個字母發(fā)音為閉口音e,舌尖抵住下齒,嘴角向兩邊拉開,開口度小于e。
鈍音符:用在字母“e”上表示這個字母發(fā)開口音e,用在其他字母上以區(qū)分不同的語義。
軟音符:只用于“c”字母下面,因為法語中和英語中一樣,“c”在“a、o、u”前發(fā)k音,在“e、i”前發(fā)s音,如果在“a、o、u”前想讓它發(fā)s音,需加軟音符。
法語的元音多數(shù)圓唇,因此法國人說話的時候嘴唇好像總是圓著的。
二、基礎(chǔ)階段。
學(xué)會了發(fā)音,再開始學(xué)詞匯和語法。
法語是一種屈折語,但屈折變化形式相對比較少。
一、名詞、冠詞、形容詞都有陰陽性和單復(fù)數(shù)的區(qū)別。如:
un grand lit
deux grands lits
une grande nouvelle
deux grandes nouvelles
二、動詞根據(jù)人稱、時態(tài)、語態(tài)等作變化,稱為變位。法語的動詞不定式有-er、-ir、-oir、-re四種結(jié)尾,按變位規(guī)則分為三大組。
第一組:以-er結(jié)尾的規(guī)則動詞,但是aller、avoyer、convoyer、dégravoyer、dévoyer、envoyer、fourvoyer、louvoyer、renvoyer、vouvoyer等屬于第三組動詞。
第二組:以-ir結(jié)尾的規(guī)則動詞,但是并不是所有以-ir結(jié)尾的動詞都屬于第二組動詞。
第三組:不規(guī)則動詞,不定式以-er、-ir、-oir、-re結(jié)尾。例如:
以-er結(jié)尾的動詞:aller、avoyer、convoyer、dégravoyer、dévoyer、envoyer、fourvoyer、louvoyer、renvoyer、vouvoyer;
以-ir結(jié)尾的動詞:courir、cueillir、dormir、fuir、souffrir、acquérir、tenir、venir、assaillir、vêtir、mentir、servir、 gésir;
以-oir結(jié)尾的動詞:avoir、asseoir、devoir、mouvoir、pouvoir、recevoir、savoir、valoir、vouloir、voir、falloir、pleuvoir;
以-re結(jié)尾的動詞:boire、croire、conclure、cuire、conna?tre、craindre、dire、écrire、être、faire、lire、mettre、na?tre、plaire、prendre、résoudre、rire、suivre、vaincre、rendre、vivre、peindre、frire、clore.
法語專業(yè)最好的???/h3>
法語專業(yè)屬于文學(xué)學(xué)科門類下外國語言文學(xué)類專業(yè)
既不是文科也不是理科
對于高中生來說,這個專業(yè)基本上是文理兼招的
但是不同大學(xué)有不同規(guī)定,分配給文科生和理科生的名額也不同
希望可以幫到你
法語和英語的區(qū)別與聯(lián)系
英語和法語,這要看針對的是哪一個國家,他們都是一種語言學(xué)。對我們來說,他們是同一類的,也就是外語,但是對英國人來說,英語是本族語言,法語卻是外語。對法國人來說,法語是母語,英語卻是外語??偟貋碚f都是語言。
掃描二維碼推送至手機訪問。
版權(quán)聲明:本文由尚恩教育網(wǎng)發(fā)布,如需轉(zhuǎn)載請注明出處。