老蔣的英文怎么念 蔣介石的英語名為什么是Chiang Kai-shek,而不是Jiang Jie-shi呢?
蔣介石的英文怎么寫?蔣介石的英語名為什么是Chiang Kai-shek,而不是Jiang Jie-shi呢?老蔣英語二的黃金五條都是什么?為什么蔣介石又被稱為常凱申?204英語二怎么復(fù)習(xí)?蔣軍虎英語二的培訓(xùn)就是這個204英語2嗎?
本文導(dǎo)航
蔣介石的英文怎么寫?
Chiang Kai-Shek 選自西安導(dǎo)游必備
Chiang Kai-Shek
蔣介石的英語名為什么是Chiang Kai-shek,而不是Jiang Jie-shi呢?
jiang jieshi是漢語拼音,新中國成立后才出現(xiàn)的一種拼音方案~
chiang kai-shek是比漢語拼音早很多的拼音方案,由外國人發(fā)明,多在臺灣地區(qū)使用~
還有一種方案叫“注音”,用的也很多,完全不同于字母拼音~
公共英語一級的重點短語
不會
為什么蔣介石又被稱為常凱申
常凱申,為蔣介石之錯譯名。出自清華大學(xué)歷史系副主任王奇對Chiang Kai-shek (即蔣介石的韋氏拼音寫法)的翻譯。
韋氏拼音,又稱威氏拼音法,由英國人Thomas Francis Wade于19世紀后期制定,被普遍用來拼寫中國的人名、地名。新中國制定、推行漢語拼音之后,國內(nèi)不再使用韋氏拼音法,但至今韋氏拼音法仍在西方學(xué)術(shù)界較為流行。
擴展資料:
威妥瑪拼音雖然影響不小,但一直未成為官方標(biāo)準(zhǔn)。然而,有關(guān)使用拉丁字母為漢字注音的努力一直沒有停止。1928年中華民國教育部公布第一套法定的拉丁化拼音方案——國語羅馬字(簡稱國羅),但由于種種原因流傳時間較短,影響不大。
1958年2月11日第一屆全國人民代表大會第五次會議正式批準(zhǔn)了《漢語拼音方案》,中國的地名改用漢語拼音拼寫。在此之后,漢語拼音在國際上的影響不斷擴大。1977年,聯(lián)合國地名標(biāo)準(zhǔn)化會議決定采用《漢語拼音方案》作為拼寫中國地名的國際標(biāo)準(zhǔn)。
1979年聯(lián)合國秘書處決定采用漢語拼音作為在各種羅馬字母文字中轉(zhuǎn)寫中國人名和地名的標(biāo)準(zhǔn);1982年,國際標(biāo)準(zhǔn)化組織(ISO)決定采用《漢語拼音方案》作為拼寫法的國際標(biāo)準(zhǔn)。
參考資料:百度百科-常凱申
英語2真題解析誰的好
2022蔣軍虎英語二(含集訓(xùn)+直播)
鏈接: https://pan.baidu.com/s/1P8cxGBlclB_XwElSdQKIsg
提取碼: jhhc 復(fù)制這段內(nèi)容后打開百度網(wǎng)盤手機App,操作更方便哦若資源有問題歡迎追問~
掃描二維碼推送至手機訪問。
版權(quán)聲明:本文由尚恩教育網(wǎng)發(fā)布,如需轉(zhuǎn)載請注明出處。