考研英語翻譯需注意什么 考研英語翻譯解題步驟

欲望2022-07-31 06:06:392604

考研英語翻譯有什么技巧?考研英語翻譯怎么準(zhǔn)備?考研英語翻譯怎么做?考研英語翻譯都有哪些重點(diǎn)知識(shí),2021考研英語:翻譯做題技巧,考研英語翻譯有什么技巧?

本文導(dǎo)航

考研英語翻譯方案推薦

多數(shù)人在考研英語考試的翻譯題上都丟分,因?yàn)樵诜g評(píng)分上沒有具體的標(biāo)準(zhǔn),而且翻譯的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)與我們口譯是有很大差別的,此時(shí)就會(huì)導(dǎo)致我們翻譯的答案不一定會(huì)被考研翻譯所接受了。所以我們要應(yīng)對(duì)考研翻譯,就要弄明白這個(gè)規(guī)則。考研的翻譯要求我們盡量直譯,只要能夠準(zhǔn)確的表達(dá)原文的意思就OK,下來就說說具體考研的要求和我們應(yīng)對(duì)的做法:

首先就是翻譯的句子扭曲了原文的意思,這個(gè)句子是不會(huì)得到分?jǐn)?shù)的。這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)看起來很簡(jiǎn)單,但事實(shí)上我們很容易掉進(jìn)這個(gè)命題陷阱里。舉個(gè)例子來講吧!The importance of English language in communication cannot be overestimated. 很多同學(xué)可能會(huì)大筆一揮,翻譯成:“英語語言在交流中的作用不能被過高估計(jì)”。其實(shí),這個(gè)英語句子本身就是一個(gè)歧義句,有兩種截然相反的理解方式,同時(shí)根據(jù)上下文的提示,這個(gè)句子應(yīng)當(dāng)標(biāo)準(zhǔn)英語的重要性,所以必須翻譯成:“英語在交流中的重要性,怎么高估也不過分?!彼?,翻譯不能扭曲原意,是考研翻譯的基本標(biāo)準(zhǔn)。

其次就是直譯文章為主要,在加上意譯、句子直譯和詞組意譯。在這個(gè)問題上要怎么說呢?到底是選擇直譯還是意譯,我們當(dāng)然要看考研要求的是什么了??佳斜容^注重的要求直譯在加以意譯。具體的說就是句子直譯、詞組意譯。經(jīng)典的語言學(xué)翻譯理論說每一種語法結(jié)構(gòu)都有著相對(duì)應(yīng)的翻譯模式。所謂句子直譯,指的就是嚴(yán)格按照語言結(jié)構(gòu)的一一對(duì)應(yīng)關(guān)系進(jìn)行翻譯,英語中的定語、主語、謂語時(shí)態(tài)和語態(tài)等,都有著嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶?duì)應(yīng)法則,要求我們按照相應(yīng)的規(guī)則進(jìn)行翻譯,這就是句子的直譯。但是,詞語詞組的翻譯則應(yīng)當(dāng)以適應(yīng)上下文為主要標(biāo)準(zhǔn),例如“work”,在考研翻譯中往往不能翻譯成“工作”,而要翻譯成“研究工作”;作為名詞,也不能翻譯成“作品”,而應(yīng)當(dāng)翻譯成“研究成果”。這都是考研翻譯的一些具體要求和得分點(diǎn)之所在。

最后就是必須達(dá)到足夠的信息覆蓋率,通常為了上下文,我們采取的只加不減的原則。翻譯中為了忠于原文,絕對(duì)不能減損意思的表達(dá)。例如1994年真題中有這樣一個(gè)詞組“great man of genius”,許多同學(xué)翻譯成了“天才”或者“偉人”,都被酌情扣分,必須翻譯成“天才(的)偉人”才算忠于原文。又如2001年真題中出現(xiàn)的“doll”,不能翻譯成“玩具”,而必須翻成“玩具娃娃”才能得分。所以,在考研翻譯中,不妨奉行“只加不減原則”,當(dāng)然也不要加得太多份,把一句簡(jiǎn)單的“I can’t sleep.” 翻譯成“長(zhǎng)夜漫漫,無心睡眠”就太過分了。但是,如果在文中遇到了省略句,那就必須“只加不減”。例如有個(gè)真題出現(xiàn)的這個(gè)句子:“It’s the farthest that the scientists can see into the past.”就必須翻譯成:“這是科學(xué)家看到的最遠(yuǎn)的過去(的景象)?!彼裕瑸榱嗽诒WC信息覆蓋率的基礎(chǔ)上,使翻譯的語言通順流暢,符合漢語的表達(dá)習(xí)慣,一般都采用了“只加不減”原則。

考研翻譯作為一門主觀試題,得分率逐年上升,體現(xiàn)了命題組對(duì)同學(xué)們的關(guān)心和熱愛,也希望大家在考研的過程中學(xué)得充實(shí),日有所得,不斷積累,必能一鳴驚人。

考研英語各種翻譯大全

答:翻譯總體來看,是考研英語中最難的部分。說它最難,主要是因?yàn)榉g考察的內(nèi)容和要求最多、 最高。該部分需考察單詞、語法等基本問題,還有句子結(jié)構(gòu)分析、英語背景知識(shí)和中文水平。對(duì)考生的要 求最高,所以翻譯的分?jǐn)?shù)不好拿。翻譯其實(shí)是從屬于閱讀理解的,因?yàn)榉g題目是從閱讀理解中摘取的, 而這些句子的選擇通常是帶有從句的長(zhǎng)難句,通常也是理解文章大意的關(guān)鍵句子。從近些年的真題中,我 們發(fā)現(xiàn)命題者有一個(gè)非常明顯的趨勢(shì),就是加大了復(fù)雜句子結(jié)構(gòu)和文章的考察力度。這體現(xiàn)在各部分的題 型當(dāng)中,尤其以英譯漢部分最為明顯。所以,欲得高分的考生應(yīng)該把更多的精力放在文章長(zhǎng)難句和段落邏 輯結(jié)構(gòu)的把握上,再加上一定的應(yīng)試技巧和策略,才能在考研英語中取得高分

考研翻譯怎么練習(xí)

1.句子中相對(duì)應(yīng)的部分。請(qǐng)看例句:

The behavioral sciences have been slow to change partly because the explanatory items often seem to be directly observed and partly because other kinds of explanations have been hard to find.

這一句很明顯可以分為A,B,C三個(gè)部分,A為果,B,C為兩個(gè)并列的原因。明白了這一點(diǎn),可以解決兩個(gè)問題:1.全句大的結(jié)構(gòu)可以確立為:之所以有A,部分原因是B,部分原因是C;2.B部分中explanatory items比較難以翻譯,尤其是item一詞,但結(jié)合C部分,可以確定explanatory items實(shí)際上就是explanations的意思,短語otherkindsof進(jìn)一步驗(yàn)證了這一點(diǎn)。

考研英語一翻譯怎么做

2.時(shí)態(tài)。英譯漢時(shí),常需借助著、了、過等助詞和時(shí)間副詞來表達(dá)原句的時(shí)態(tài)。請(qǐng)看例句:

There will be television chat shows hosted by robots……

翻譯本句,需添加屆時(shí)一詞來表達(dá)原文的將來時(shí)態(tài)。再請(qǐng)看:

But even more..., for what they were seeing were the patterns and structures that existed 15 billion years ago.

本句官方給出的參考譯文是:因?yàn)樗麄兛吹降氖?50億年前宇宙云的形狀和結(jié)構(gòu)。我認(rèn)為,這個(gè)譯文翻譯的實(shí)際上是for what they saw而不是for what they were seeing,換言之,它不足以表達(dá)一般過去時(shí)和過去進(jìn)行時(shí)的區(qū)別。

再請(qǐng)看:

...and digital age will have arrived.

有考生將其翻譯成數(shù)字時(shí)代將會(huì)來到,體現(xiàn)的是一般將來時(shí)而不是將來完成時(shí)。

3.詞的單復(fù)數(shù),大小寫等細(xì)節(jié)問題。請(qǐng)看例句:

Science moves forward, they say, not so much through the insights of great men of genius as because of more ordinary things like improved techniques and tools.

此處insights能否做洞察力講?如果能,洞察力有復(fù)數(shù)嗎?如果不能,它又當(dāng)做何解釋?

順便說一句,not so much...as...引導(dǎo)的兩部分是對(duì)應(yīng)的,因此可以確定,此處的through與后面的because of同義。

注意詞的單復(fù)數(shù)還有一個(gè)實(shí)際用途,就是可以比較快地確定代詞所指為何。請(qǐng)看例句:

But even more important,it was the farthest..

根據(jù)現(xiàn)在的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn),it不能簡(jiǎn)單地譯為它,而應(yīng)回讀前文,找出它具體所指為何。在完成這一任務(wù)時(shí),考生只應(yīng)看前面的單數(shù)名詞而忽視一切復(fù)數(shù)名詞。

英語還有一些特殊的表達(dá)方式,如將兩個(gè)同義詞用and相連,強(qiáng)調(diào)表達(dá)一個(gè)意思,還有盡可能避免重復(fù),這些都是考生應(yīng)該注意的。限于篇幅,在此恕不贅述。

正確理解原文后,接下來就是翻譯。翻譯時(shí),考生應(yīng)著重注意處理好句子結(jié)構(gòu)以及句序。翻譯部分的句子,大多為復(fù)合句,漢語中沒有從句,因此,正確處理句子結(jié)構(gòu)以及句序,實(shí)際上就是正確處理從句。請(qǐng)看下表:

定語從句狀語從句賓語從句主語從句同位語從句表語從句簡(jiǎn)單句并列

可以看出掌握好定語從句和狀語從句的翻譯至關(guān)重要。

修飾潤(rùn)色這一工作,針對(duì)考研,只需看看有無明顯的漏譯錯(cuò)譯即可。

2考研英語翻譯常見問題

1.英語一和英語二的復(fù)習(xí)方法是否有區(qū)別?

首先和大家說明一下英語一和英語二在翻譯上的區(qū)別:從難度水平上來看,英語一的難度要高于英語二;從出題形式上來看,英語一在文本中挑選5個(gè)長(zhǎng)難句要求考生進(jìn)行翻譯,而英語二則是挑選一段話進(jìn)行翻譯,這是在出題形式上的差別。

然而,從復(fù)習(xí)方法上來看,英語一與英語二是基本一致的。雖然形式不同,但是英語中翻譯句子的方法是萬變不離其中的,因此一般考研英語翻譯的相關(guān)材料也是同時(shí)適用于英語一和英語二的,只要掌握了提煉句子結(jié)構(gòu)與成分的方法,無論是任何長(zhǎng)難句都可以迎刃而解,因此在翻譯這一題型中不需要特別去區(qū)分英語一和英語二。當(dāng)然,在臨近考試的階段可以更多地去熟悉自己所要考的題型。

2.如何選擇長(zhǎng)難句翻譯的復(fù)習(xí)材料?

長(zhǎng)難句翻譯的材料大致可分為兩種:一種是針對(duì)包括閱讀理解與翻譯在內(nèi)的所有長(zhǎng)難句譯法的詳解,植根于句子本身的類型和結(jié)構(gòu)從語法角度進(jìn)行全面講解;另一種則是專門針對(duì)考研翻譯真題,簡(jiǎn)要介紹翻譯方法后,對(duì)歷年翻譯部分的真題進(jìn)行詳細(xì)的結(jié)構(gòu)劃分和翻譯,相比之下更具針對(duì)性。因此建議大家根據(jù)自己的實(shí)際情況和

考研英語翻譯解題步驟

【考研資料軍火庫(kù)】英語翻譯 ;

鏈接: https://pan.baidu.com/s/1sw2zmVVkCx4_DuVs0Kj3-A?pwd=kfh6 提取碼: kfh6

考研英語的語法和翻譯

《【贈(zèng)送】2021考研英語極簡(jiǎn)語法》百度網(wǎng)盤資源免費(fèi)下載

鏈接: https://pan.baidu.com/s/13Mr_iSW3NqhkwG9MmlzLiA?pwd=f4cx 提取碼: f4cx

【贈(zèng)送】2021考研英語極簡(jiǎn)語法|極簡(jiǎn)語法:40句講義.pdf|68_必會(huì)語法=通關(guān)40句之40.mp4|67_必會(huì)語法=通關(guān)40句之39.mp4|66_必會(huì)語法=通關(guān)40句之38.mp4|65_必會(huì)語法=通關(guān)40句之37.mp4|64_必會(huì)語法=通關(guān)40句之36.mp4|63_必會(huì)語法=通關(guān)40句之35.mp4|62_必會(huì)語法=通關(guān)40句之34.mp4|61_必會(huì)語法=通關(guān)40句之33.mp4|60_必會(huì)語法=通關(guān)40句之32.mp4|59_必會(huì)語法=通關(guān)40句之31.mp4|58_必會(huì)語法=通關(guān)40句之30.mp4|57_必會(huì)語法=通關(guān)40句之29.mp4|56_必會(huì)語法=通關(guān)40句之28.mp4

考研英語復(fù)試翻譯技巧

一、順序翻譯:如果說要翻譯的長(zhǎng)句在語法結(jié)構(gòu)上的順序和漢語語法的結(jié)構(gòu)前后一致時(shí),就可以將原文按次序翻譯轉(zhuǎn)化為漢語直接翻譯出來,這種方式相對(duì)簡(jiǎn)單。

二、倒序翻譯:在很多時(shí)候,英語語法的表述習(xí)慣和中文的語法習(xí)慣是不盡相同的,甚至是完全相反,這個(gè)時(shí)候就該分析好句子結(jié)構(gòu)成分,從句子的后面開始翻譯,提取出句子后面的定語、狀語等修飾部分,在具體翻譯時(shí)候按照中文語法習(xí)慣將其置于前邊合適的位置,使其在語法表述上更符合中文習(xí)慣,同時(shí)做到語義通順,不失文采。

三、拆句翻譯:對(duì)于哪些很長(zhǎng)但又句子結(jié)構(gòu)部很復(fù)雜的句子來進(jìn)行翻譯,一次性將他們直接翻譯出來有困難,這時(shí)我們完全考研考慮將一整句合理的劃分拆開,使其分為若干個(gè)相對(duì)獨(dú)立的小語句,翻譯時(shí)候?qū)@些小而簡(jiǎn)單的句子依次翻譯,之后再以合適的連接詞將他們串接起來,從來完成的完成句子的翻譯工作。

四、結(jié)構(gòu)重組翻譯:也有很多的翻譯句子,語法句式結(jié)構(gòu)等完全沒有一點(diǎn)的中文習(xí)慣,這個(gè)時(shí)候就更得分析好句子結(jié)構(gòu),然后按照自己的表述習(xí)慣,將句子結(jié)構(gòu)打亂,再按符合翻譯的要求進(jìn)行句子結(jié)構(gòu)重組,組合出新的句子以準(zhǔn)確的表達(dá)出所要表達(dá)的含義。

五、綜合翻譯:事實(shí)上,對(duì)于一個(gè)考驗(yàn)英語中出現(xiàn)的語句,要對(duì)塔進(jìn)行準(zhǔn)確的翻譯,一般僅靠某一種單純的翻譯方法是很難翻譯準(zhǔn)確的,這時(shí)候就需要將自己已經(jīng)掌握的各種方法靈活運(yùn)用起來,合理的將各種方法綜合利用,以便將英語原文準(zhǔn)確的翻譯出來。

掃描二維碼推送至手機(jī)訪問。

版權(quán)聲明:本文由尚恩教育網(wǎng)發(fā)布,如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。

本文鏈接:http://www.52reasonswhy.com/view/24965.html

標(biāo)簽: 考研

“考研英語翻譯需注意什么 考研英語翻譯解題步驟” 的相關(guān)文章

工程管理考研方向 工程管理碩士學(xué)習(xí)方向

工程管理考研方向 工程管理碩士學(xué)習(xí)方向

工程管理考研方向,工程管理考研方向,工程管理專業(yè)考研哪些專業(yè)可選,工程管理考研專業(yè)有哪些推薦院校,工程管理考研方向及學(xué)校選擇是什么?工程管理考研方向及學(xué)校選擇有哪些。本文導(dǎo)航工程管理考研怎么學(xué)工程管理碩士學(xué)習(xí)方向工程管理考研建議考什么專業(yè)工程管理考研學(xué)校哪個(gè)最好應(yīng)屆工程管理專業(yè)考研方向有哪些工程管理...

研究生學(xué)歷和學(xué)位 研究生的學(xué)歷與學(xué)位怎么填

研究生學(xué)歷和學(xué)位 研究生的學(xué)歷與學(xué)位怎么填

研究生的學(xué)歷和學(xué)位有什么區(qū)別?研究生學(xué)歷和學(xué)位到底有什么區(qū)別?研究生的碩士學(xué)位和碩士學(xué)歷有什么區(qū)別?研究生學(xué)歷和學(xué)位到底有什么區(qū)別?碩士學(xué)位重要還是研究生學(xué)歷重要,研究生學(xué)歷學(xué)位怎么填?本文導(dǎo)航什么叫研究生學(xué)歷研究生學(xué)位研究生跟碩士學(xué)位有區(qū)別嗎研究生都有碩士學(xué)位嗎研究生最高學(xué)歷和最高學(xué)位是什么研究生...

考研科目分?jǐn)?shù) 2022年考研國(guó)家分?jǐn)?shù)線如何確定的

考研科目分?jǐn)?shù) 2022年考研國(guó)家分?jǐn)?shù)線如何確定的

考研都要考哪些科目?多少分及格?考研各科總分多少?考研總分是多少分?要多少分?jǐn)?shù)才能上?2022年考研初試科目分?jǐn)?shù)是多少?研究生考試總分是多少?考研專業(yè)課的滿分是多少?本文導(dǎo)航一般考研各科目分?jǐn)?shù)能考多少個(gè)考研各科的滿分分別是多少一般考研分?jǐn)?shù)能考多少分2022年考研國(guó)家分?jǐn)?shù)線如何確定的研究生考試各科要考...

北京科技大學(xué)研究生錄取分?jǐn)?shù)線 北京科技大學(xué)一般錄取分?jǐn)?shù)線

北京科技大學(xué)研究生錄取分?jǐn)?shù)線 北京科技大學(xué)一般錄取分?jǐn)?shù)線

北京科技大學(xué)研究生分?jǐn)?shù)線,北京科技大學(xué) 考研 計(jì)算機(jī)專業(yè)歷年分?jǐn)?shù)線多少???招收多少人啊?拜托大神們幫幫忙?北京科技大學(xué)計(jì)算機(jī)研究生大概考多少分有把握啊?北京科技大學(xué)2021錄取分?jǐn)?shù)線,北京科技大學(xué)佛山研究生學(xué)分?jǐn)?shù)線,北京科技大學(xué)2021錄取分?jǐn)?shù)線是多少?本文導(dǎo)航北京科技大學(xué)2022年研究生分?jǐn)?shù)線北京...

北京化工大學(xué)考研分?jǐn)?shù)線 高分子材料考研錄取分?jǐn)?shù)線

北京化工大學(xué)考研分?jǐn)?shù)線 高分子材料考研錄取分?jǐn)?shù)線

北京化工大學(xué)往年研究生分?jǐn)?shù)線,求北京化工大學(xué)研究生歷年分?jǐn)?shù)線,考材院的,求北京化工大學(xué)歷年化工過程機(jī)械的研究生錄取分?jǐn)?shù)線???在研究生招生網(wǎng)上找不到啊!!,北京化工大學(xué)歷年研究生分?jǐn)?shù)線,北京化工大學(xué)高分子材料與工程考研分?jǐn)?shù)線是多少???北京化工大學(xué)非法考研可以考203嗎?本文導(dǎo)航北京化工大學(xué)2022年...

考研成績(jī)排名查詢 怎樣查到考研專業(yè)初試成績(jī)排名

考研成績(jī)排名查詢 怎樣查到考研專業(yè)初試成績(jī)排名

考研成績(jī)排名怎么查?考研自己的排名怎么查?考研成績(jī)的總分在哪里能查?考研排名查詢呢?如何查詢自己的考研成績(jī)排名?怎么查考研初試成績(jī)排名?研究生考試成績(jī)排名怎么查?考研初試成績(jī)?nèi)绾尾樵兣琶??本文?dǎo)航如何查到自己的考研成績(jī)排名考研排名是實(shí)時(shí)的嗎怎樣查到考研專業(yè)初試成績(jī)排名怎么查詢自己考研成績(jī)的排名研究生...

發(fā)表評(píng)論

訪客

◎歡迎參與討論,請(qǐng)?jiān)谶@里發(fā)表您的看法和觀點(diǎn)。